% D'ÉNERGIE контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
% D'ÉNERGIE
контекстный перевод и примеры - фразы
% D'ÉNERGIE
фразы на французском языке
% D'ÉNERGIE
фразы на русском языке
% d'énergieпроцентов
a à peine assez d'énergieнас едва хватает энергии
a à peine assez d'énergie pourнас едва хватает энергии для
à court d'énergieиссякнет энергия
à peine assez d'énergieедва хватает энергии
à peine assez d'énergie pourедва хватает энергии для
a une accumulation d'énergieнаращивание энергии
accumulation d'énergieнаращивание энергии
afflux d'énergieэнергии
ai pas assez d'énergieменя нет сил
ai tellement d'énergieменя столько энергии
appel à des sources d'énergie renouvelablesв области возобновляемых источников энергии
assez d'énergieдостаточно энергии
assez d'énergieхватает энергии
assez d'énergie pourхватает энергии для
assez d'énergie pour les systèmes principauxхватает энергии для основных систем
au réseau d'énergieс энергосетью
autant d'énergieстолько же энергии
autant d'énergieстолько энергии
autre source d'énergieальтернативного источника энергии
aux sources d'énergie renouvelablesиспользования экологически безопасных возобновляемых источников энергии
aux sources d'énergie renouvelablesосвоению возобновляемых источников энергии
aux sources d'énergie renouvelablesсуществующих возобновляемых источников энергии
aux sources d'énergie renouvelables disponiblesсуществующих возобновляемых источников энергии
aux sources d'énergie renouvelables disponibles supposeсуществующих возобновляемых источников энергии требуется
barrière d'énergieэнергетический барьер
beaucoup d'énergieмного энергии
beaucoup de temps et d'énergieмного времени и энергии
besoin d'énergieнужна энергия
besoin d'une source d'énergieнужен источник энергии

% D'EAU

% D'ENTRE



% D'ÉNERGIE
контекстный перевод и примеры - предложения
% D'ÉNERGIE
предложения на французском языке
% D'ÉNERGIE
предложения на русском языке
Tes fluctuations d'énergie... se manifestent sous la forme d'émotions.Коле*ния твоей силы принимают форму любви и эмоций.
Vous êtes pleine d'énergie, vous allez vite.Если не сидится на месте, что-то нужно делать, качайтесь так, очень быстро.
Les eaux, les puissantes eaux, source d'énergie énorme, se déversent maintenant dans les canaux créés par l'homme, vers le nouveau grand bassin.Вода, могучая вода - источник колоссальной энергии. течет сегодня по каналам, которые вырыли люди, прямо в новое, огромное водохранилище.
La boxe est une école d'énergie, un exemple de courage...Программа боев - лучший способ поддержания боевого духа.
Nous, Ro-Mans, puisons notre force de notre planète grâce à nos stimulateurs d'énergie individuels.Мы, робо-веки, получаем силу с планеты Робо-век через наши индивидуальные активизаторы.
Non, Ro-Man, tu ne m'as pas dit où était le stimulateur d'énergie.Нет, робо-век, ты не сказал мне где расположен твой активизатор.
Les jeunes d'aujourd'hui n'ont pas d'énergie.Нынешняя молодежь бесхребетна.
Assez d'énergie pour sortir l'humanité des gouffres de l'enfer vers le paradis... ou la détruire.Этой энергии хватит, и чтобы вознести человека из глубин ада на небеса, и чтобы уничтожить его.
Eros, vous devez obtenir des résultats pour justifier plus de vaisseaux, d'énergie, de soldats sur Terre.Задумайтесь, Ирос, сколько еще энергии, кораблей и жизней ваших сограждан понадобится для того, чтобы вы достигли полного успеха?
Nous avons pris comme postulat que sa source d'énergie était nucléaire.Мы же воспринимаем как само себе разумеющимся, что у нас есть мощная атомная энергия?
Votre réacteur a assez d'énergie pour ça ?Капитан, в вашем реакторе хватит энергии на такой рейс?
Il ne devrait même plus y avoir d'énergie pour émettre.У них там не должно быть даже электричества для работы передатчика.
Peut-être s'agit-il d'une transmission d'énergie.Да, возможно имела место быть передача энергия.
Si on parvenait à voyager dans le temps, il serait peut-être possible d'atteindre la nourriture les médicaments, les sources d'énergie.Переходы во Времени, и тогда может быть станет возможным добывать пищу, медикаменты и источники энергии.
Ils lui donnèrent assez d'énergie pour remettre toute l'industrie humaine en mouvement, et à nouveau les portes du futur se fermèrent.Они дали ему источник энергии достаточно мощный, чтобы снова возродить технические производства людей, и снова ворота Будущего закрылись.
Ils reconstruisirent, et créèrent de nouvelles sources d'énergie en domestiquant le feu de la Terre.Мы использовали тепло недр Земли для создания собственного солнца.
Un éboulement s'est produit dans la salle d'énergie 57!Поломка в блоке 57!
C'est la source d'énergie de l'Empire, et à ce titre un lieu sacré.Энергия империи Му находится в священном месте.
L'Ataragon est dans la salle d'énergie?Атрагон вторгся на энергостанцию?
Des ondes d'énergie qui stimulent les yeux.Ёнергетические волны, которые воздействуют на глаза.
D'autres formes d'énergie et de longueurs d'ondes existent.Ќо существуют другие формы энергии, волны другой длины.
- La source d'énergie.Источник энергии.
Vous voyez, quand la colonne s'élève, elle indique la quantité d'énergie déployée.Вы видели, когда колонна поднялась, это доказало протяжённость энергетического толчка.
Arrêtez... notre perte... d'énergie... ou ce sera... la fin... des Daleks...Перестаньте растрачивать нашу энергию... или это станет концом Далеков.
Depuis des milliers d'année, L'Homme rêve de trouver une source d'énergie inépuisable.Овладение неограниченным запасом энергии было одной из главных целей человечества на протяжении многих веков.
Nous devons trouver la même source d'énergie pour l'arréter.Наша проблема заключается в том, чтобы использовать эту же силу для прекращения процесса.
C'est à lui que nous devons le contrôle de la fusion des atomes d'hydrogène. Cette source d'énergie devient plus proche chaque jour.Во многом, именно благодаря ему, мы каждый день все ближе подходим к возможности контролируемого водородного синтеза и применения его для пополнения наших энергетических ресурсов.
Nous, on ne consacre pas trop d'énergie au boulot.Мы всё это не воспринимаем всерьёз.
Nous avons besoin d'énergie pour faire décoller notre vaisseau.Нам нужна энергия, чтобы запустить корабль.
Nos réserves d'énergie sont à 63,3.Топливо на отметке 63,3.

2024 Classes.Wiki