AUTISME контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
AUTISME фразы на французском языке | AUTISME фразы на русском языке |
à l'autisme | о проблеме аутизма |
autisme | аутизм |
autisme | аутизма |
autisme de | аутизм |
autisme et | аутизма и |
d'autisme | аутизм |
d'autisme | аутизма |
de l'autisme | аутизм |
de la sensibilisation à l'autisme | распространения информации о проблеме аутизма |
L'autisme | Аутизм |
l'autisme | аутизма |
l'autisme | аутизмом |
l'autisme et | аутизма и |
la sensibilisation à l'autisme | информации о проблеме аутизма |
sensibilisation à l'autisme | информации о проблеме аутизма |
AUTHORITY ← |
→ AUTISME DE |
AUTISME контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
AUTISME предложения на французском языке | AUTISME предложения на русском языке |
- K-mart. Je crois que cet autisme est un ramassis de conneries ! | Я думаю, что этот аутизм – это дерьмо собачье! |
"Cà" a des difficultés connectives... causée par un déséquilibre biochimique, causant un autisme émotionnel. - Certaines réactions-- | Ecть тpyднocти в вocпpиятии пoнятий из-зa биoxимичecкoй paзбaлaнcиpoвки вызывaющeй эмoциoнaльный aутизм. |
En général, ça passe pour de l'autisme. | Они обычно думают, что это - аутизм. |
Ooh, "proche de l'autisme". | Оу, "отстраненный, на грани аутизма" |
Autisme. | Аутизм. |
L'autisme, je connais. | Я знаю всё про аутизм. Я смотрела фильм про это. |
Vous avez déjà entendu parler de l'autisme, Amy ? | Вы знакомы с аутизмом? |
On a fait de nombreuses recherches sur l'autisme. | Особенно с ним. |
"Le syndrome d'Asperger est une forme rare et bénigne d'autisme. | "Синдром Аспергера – это умеренная редкая форма аутизма." |
C'est pas grand chose, mais... c'est peut-être le premier pas vers le remède contre l'autisme. | Не выговоришь, зато это может быть первым шагом к излечению аутизма. |
A.D.D., O.D.D., O.C.D., (désordre du comportement) un autisme très développé, trouble du stress post-traumatique et... | A.D.D., O.D.D., O.C.D., высоко функционирующий аутизм, посттравматическое стрессовое расстройство и |
Mark Brogan, age 17, un autisme très developpé, trouble du stress post-traumatique et il n'a pas parlé depuis 4 mois. | Марк Броган, 17 лет, высокофункциональный аутизм, посттравматическое стрессовое расстройство, он не говорил около четырёх месяцев. |
Des centaines de familles accusent les vaccins RRO de causer l'autisme, des dommages au cerveau et la méningite. | Однако, как мы видели, нападки на медицину это всего лишь малая часть ширящихся иррациональных суеверий. |
Quand un rapport, maintenant largement discréditée, a lié à tort le vaccin RRO à l'autisme une insinuation a circulé suggérant que la médecine conspirait à risquer la santé de nos enfants. | В аюрведе или ясновидении, астрологии или гомеопатии мы сталкиваемся с теми, кто отрицает данные о реальном мире, искажая реальность в угоду догматическим системам верований, унаследованных по традиции. |
Mais c'est ça, l'autisme. | Но именно так аутизм и проявляется. |
L'autisme savant est juste une de ces choses | Савантизм - это одна из таких вещей. |
Vous croyez que l'IRM va montrer une grosse flèche. En direction d'un panneau lumineux marqué "Autisme savant" ? | А ты думал, на ФМРТ появится большая стрелка, указывающая на мигающий знак с надписью "савантизм"? |
Il est trop tôt pour diagnostiquer, mais elle montre des signes d'autisme. | Слишком рано ставить диагноз, Но у нее есть некоторые симптомы Асперджера. |
Il fait une course pour l'autisme. | Пробег для аустистов. |
- Le gamin présentait un début tardif d'autisme. | Поступил ребенок. Похоже на аутизм, но это может быть что-то другое. |
Un trouble du développement, un type d'autisme de haut niveau. | М... Это нарушение развития, форма высоко функционального аутизма. |
Vous savez... je me suis documenté sur l'autisme et il semblerait qu'il y ait des études très prometteuses qui vont sortir. | Знаете, я... я почитал кое-что про аутизм, и мне кажется, что появились довольно обещающие исследования. |
Vous ne savez pas quel genre d'innovations seront faites sur le traitement de l'autisme. | Вы не знаете, какие новшества появятся в лечении аутизма. |
J'avais couru un 10 km au profit de la recherche sur l'autisme. | Я собирала пожертвования на исследования аутизма, пробежав 10 км. |
Il n'y a pas de liens prouvés entre les vaccinations et l'autisme. | Доказательств того, что есть связь между прививками вакцины и аутизмом, нет. |
- Le C.D.C. est clair... les vaccins ne causent pas d'autisme, ils sauvent des vies. | Центр контроля заболеваний однозначен - прививки не вызывают аутизма, они спасают жизни. |
J'ai perdu un enfant à cause de l'autisme. | Я уже потеряла одного ребёнка из-за аутизма. |
Et j'ai une mère qui a l'impression qu'elle a perdu un fils à cause de l'autisme et qui va peut-être en perdre un autre à cause de la rougeole, et elle en a un autre assis là qui est exposé, et peut-être que je ne suis pas | А у меня мать, которая думает, что потеряла одного сына из-за аутизма и может потерять другого от кори. |
Sans l'autisme. En fait c'est une légende. | Вообще-то, это прикол. |
C'est son autisme. | Это его аутизм. |