RAIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à la raie | поцеловать мою задницу |
appareil digestif d'une raie manta | переваривать электрические скаты |
dans la raie | в заднице |
dans la raie | в задницу |
l'appareil digestif d'une raie manta | переваривать электрические скаты |
la Raie | Полосатый |
la raie | ската |
La raie de mon | Да что б мне |
La raie de mon cul | Да что б мне сдохнуть |
le Raie Manta | Манта Рэй |
M. Raie | мистер Скат |
Monsieur Raie | Мистер Скат |
RAIE | FANY |
Raie | Скат |
raie | ската |
Raie | Стингрей |
raie des fesses | заднице |
raie des fesses | задницу |
raie du cul | дырка в попе |
Raie Manta | Манта Рей |
Raie Manta | Манта Рэй |
raie manta | скаты |
raie pastenague | скат |
une raie | ската |
une raie manta | скаты |
RAIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je n'aime pas sa façon de faire sa raie. | Мне не нравится, как он делает пробор. |
On va vous faire la raie avec une clé anglaise ! | Сейчас как шарахну монтировкой! |
On ne se souvient pas d'elle : Raie le nom. | Если Джин Декстер не помнят здесь, пометь это. |
II te pisse à la raie! | Срал и ссал! |
Il y a des sardines grillées, des délices de sole, des merlans frits, de la raie au beurre noir, des quenelles de brochet Nantua, de la truite au bleu... | Есть копченые сардины, вырезка из морского языка, жареный хек, скат в масле, щука отварная, форель в красном вине. |
Ça non... je n'appelle pas ça de la raie en gelée. | - А чему они учат вас? - Наверно, тому же самому. |
Quelle saleté, votre fameuse raie en gelée. | Какая гадость! |
C-c-croyez-moi, la dinde surgelée est aussi b-b-bonne que la v-v-raie. | П-П-Поверьте, мороженная так же х-х-хороша, как и н-н-настоящая. |
Celui-là a une jolie raie sur la tête. | Не знаю. А у этого симпатичная полоска на голове. |
Celui avec la raie, c'est le chef. | Этот, с полосой, кажется, их вожак. |
Maman, c'est la Raie. | Мама, это Полосатый! |
La Raie ! | Полосатый! |
C'est la Raie. | Это Полосатый. |
- Ah ça, oui. - Je te pisse à la raie ! | - Я надеру тебе задницу попозже. |
On les aide, et eux, ils nous pissent à la raie. | Мы помогаем им, а они устраивают нам подлянки. |
Je leur pisse à la raie. | Они не стоят и мочи. |
Non, si je me penche, on me fera le tire-bouchon baveux, le slip dans la raie ou la torpille en folie. | - Ага разбежался! Я потянусь а ты мне - "саечку", "сливу" или вообще пинка под зад. |
Ta gueule, tête de raie, on serait pas dans ce merdier sans toi | Захлопнись, мудлан. Если б не ты - мы бы в такой жопе щас не были. |
Pas en avant avec la raie sur le côté, totalement stupide... comme ta mère aime les peigner. | Не торчат в разные стороны, как нравится дурёхам, вроде твоей мамочки. |
Je te pisse à la raie et à la raie de ta mère ! | Утри сопли, сопляк! |
Allez, vous avez jamais été sous la douche avec un mec, quand tu vois la mousse couler dans sa raie, et tu... | Да ладно. Ладно. Короче. |
Je te pisse à la raie. | Потому что тебе не поздоровится. |
Je vous pisse à la raie. | Ни тебе, ни ему. |
Je vais te coller ça dans la raie des fesses. Je peux péter des heures. | Я тебе это в задницу засуну. |
"Je pisse à la raie de Hollywood !", tu as raflé tout le public des ados. | "Весь Голливуд может поцеловать мою задницу," то каждый подросток в стране ел из твоей руки. |
Je lui pisse à la raie jusqu'en enfer ! | Ховард Стерн может поцеловать мою задницу в аду! |
Ta sale gueule de raie. | - Твоя уродливая морда. |
Ecrasez-vous la raie, un moment. | Вы ребята... передохните пока немного. Оо-х. |
Je suis sale jusqu'à la raie du cul et je crève la dalle. | Пыль уже даже в заднице, и от голода подыхаю. |
-C'est la raie des fesses. | -Это его задница, леди. |