RÉPARTITION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à améliorer la répartition géographique | обеспечению более справедливого географического распределения |
à la répartition | распределению |
à la répartition | распределения |
à la répartition des | распределения |
à la répartition des pertes | распределения убытков |
à la répartition des pertes en | распределения убытков в |
à la répartition des pertes en cas | распределения убытков в случае |
à la répartition géographique | географическое распределение |
à la répartition géographique | географическому распределению |
à la répartition géographique équilibrée | справедливое географическое распределение |
à la répartition géographique équilibrée et | справедливое географическое распределение и |
à la répartition géographique équilibrée et équitable | равное и справедливое географическое распределение |
à une répartition | справедливого |
à une répartition géographique | справедливого географического |
à une répartition géographique équitable | справедливого географического распределения |
à une répartition géographique équitable au | справедливого географического распределения в |
à une répartition géographique équitable au Secrétariat | справедливого географического распределения в Секретариате |
améliorer la répartition géographique | более справедливого географического распределения |
applicable en 2005 pour la répartition | на 2005 год, применяемыми для |
applicable en 2005 pour la répartition des | на 2005 год, применяемыми для |
assurer une répartition | справедливого |
assurer une répartition géographique | справедливого географического |
assurer une répartition géographique équitable | справедливого географического распределения |
assurer une répartition géographique équitable | справедливое географическое распределение |
assurer une répartition géographique équitable dans la | справедливого географического распределения членского |
au principe de la répartition | распределению |
au principe de la répartition géographique | географическому распределению |
autres, par la répartition inéquitable | прочего, несправедливым распределением |
autres, par la répartition inéquitable des | прочего, несправедливым распределением |
aux avantages de la répartition internationale | к благам международного распределения |
RÉPARTITION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Hier, j'étais le premier à la répartition. J'ai eu la plus grosse part. | Я первый в очереди, мне полагается больше! |
"À partir de 11 h, répartition d'huile. | "С одиннадцати часов выдача масла по талонам за март." |
La répartition du gouvernement de l'univers après la conquête. | Распределение государств Вселенной после завоевания. |
On discute en ce moment du mode de répartition. | Мы как раз принимаем решение об их распределении. |
Il étudie les plans de câblage, les interconnexions et les tableaux de répartition, mais il n'a pas trouvé comment accéder aux installations. | ќн изучает схему прокладки кабел€, сетевые подключени€ и распределители, но он не нашел физических неисправностей. |
Une répartition d'impôts en Asie Mineure, Rétie et Gaule. | А это налоги из Малой Азии. |
Une silhouette étrange: voilà l'aspect... de la répartition des galaxies. | Галактики расположились в виде странного человеческого силуэта. |
COMMENCE LA REPARTITION DES FICHIERS | ЗАПУСК ПРOГРАММЫ |
La répartition est mal faite. | Они не в его пользу. |
Ils étaient pas d'accord... sur la répartition des bénéfices. | Они не поделили прибыль... |
Quoi qu'il en soit, c'est une maigre. Répartition des indécis de ne comptent que deux. | Но все равно эти карты идут в полцены. |
"Clarice, cette répartition hasardeuse n'a-t-elle pas l'air follement hasardeuse, comme élaborée par un mauvais menteur ? | "Клариса, разве места, где их находили, совершенно случайны?" "Может, глупый лжец всё усложнил? Ку-ку. |
Parlons-nous de découpage électoral ou de répartition électorale ? | Мы говорим о смене границ районов или числа выборных должностей? |
Le tueur a laissé plusieurs traces de pas sanglantes dans la zone où il y a eu lutte, tel qu'indiqué par la répartition du sang dans la pièce. | Убийца оставил цепь следов вокруг места схватки, о том же свидетельствуют капли крови по всей комнате. |
Ce pouvoir est particulièrement irrésistible lorsqu'elle est exercée par ceux qui, parce qu'ils détiennent et de l'argent de contrôle, sont également en mesure de gouverner de crédit et de déterminer sa répartition, pour cette raison la fourniture, pour ainsi dire, la force vitale à l'organisme économique dans son ensemble, et de saisir, dans leurs mains, l'âme même de l'économie de sorte que personne n'ose respirer contre leur volonté. | Ётой власти практически невозможно противосто€ть, потому что они держат и контролируют деньги, они решают кому давать кредит, они контролируют кредит - источник жизненной сил дл€ всей экономики. |
Comme le Pape Pie XI l'a dit : Pour ce qui servirait-il à des hommes que d'une répartition plus prudente et l'utilisation des richesses rendre possible pour eux de gagner même le monde entier, si ce qu'ils souffrent de la perte de leurs âmes ? | "ќт чего будет больше пользы, от разумного распределени€ или от использовани€ богатств, которые могут позволить им захватить весь мир, при условии, что они потер€ют свою душу? |
Comme je vois les choses, cette mission constitue une sérieuse erreur de répartition de précieuses ressources militaires. | По-моему, сэр, вся эта миссия - это серьёзная растрата ценных военных ресурсов. |
Répartition des rations. | Давайте перекусим, раздайте пайки. |
Répartition des biens. | Распределение средств. |
Une page de timbres de la République de Weimar... avec une répartition rare des bordures. | Планка марок республики Веймар.. ...с редким распределением зубчатых краев. |
Selon tous les économistes, dont le Président... on a une répartition plus efficace des ressources. | Экономисты всех мастей, включая того, который в Овальном кабинете, скажут вам, что вы получаете более эффективное распределение экономических ресурсов. |
La Cérémonie de la Répartition va commencer. | Цeремония oтбoрa нaчнётcя cейчac. |
Passons à la répartition en cellules. Entrez-y quand vous entendez votre numéro. | А сейчас я расскажу, в каких камерах вы проведете следующие 2 недели. |
La communauté juive, l'organisation sioniste acceptent le plan de répartition, le monde arabe le rejette. | -Сионистское сообщество согласилосы на выделенную территорию, но арабы не приняли этот план. |
Mais il y a une anomalie dans la répartition du poids, entre le côté gauche et droit. | Видно несоответствие в распределении веса между левой и правой сторонами. |
On a déjà discuté de la répartition des chambres ? | Мы уже обсудили подготовку номеров? |
On raflera la concession, sur la base des pourcentages de répartition déjà entendus entre nous, et on dépensera pas un sou dans l'opération. | В долях, о которых мы ранее между собой договорились. При этом, бл*, не потратим ни единого доллара. |
La répartition des tours de garde. | Как вы делите смены, ты и другая девушка? |
La répartition entre les sexes est donc de 1 à 10. | Распределение по полу: 1 к 10. |
Commençons par la répartition des biens. | Обсудим раздел имущества. |