RHIN


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
RHINПеревод и примеры использования - фразы
à l'est du Rhinк востоку от Рейна
contrées à l'est du Rhinземель к востоку от Рейна
du Rhinот Рейна
l'est du Rhinвостоку от Рейна
RhinРейн
RhinРейна

RHIANNON

RHINEBECK



RHINПеревод и примеры использования - предложения
Du Rhin.Из Рейна
"Traverse la plage, passe entre les chars, traverse le Rhin, et que ça saute.""Взять тот плацдарм, пройти танковые мины, перейти Рейн. И живее! Живее!".
Et tout ça, ça a vécu au bord du Rhin, ça s'est battu, soûlé, amusé et ça a conçu des enfants.И вот на берегах Рейна они жили, дрались, напивались, пели, и зачинали детей.
Venir du Rhin... c'est-à-dire de l'occident.Быть рейнцем - означает, быть жителем запада.
Vous avez conquis la Hollande, le Rhin, l'Italie et dicté votre paix sous les murs de Vienne stupéfiée.Вы покорили Голландию, Рейн, Италию и продиктовали мир под стенами изумленной Вены .
"Le feu a fait rage, "sur la rive du Rhin "le fils fidèle de la nation meurt.Костёр пылал на берегу Рейна, праведный сын народа умер.
De bons fermiers du Rhin.Добропорядочные крестьяне Фрейна.
On est la seule unité à avoir combattu les Allemands sur leur côté du Rhin.Мы единственные здесь имеем дело с немцами на их берегу Рейна.
Ainsi, par crainte de malheur, mets, je t'en prie, un grand verre de vin de Rhin sur le coffret opposé.Опасаясь худшего, прошу тебя поставить стакан рейнвейна на другой ларчик.
Le long du Rhin, puis le Lac de Constance, et l'ltalie.Вдоль Рейна, до озера Бодензее, потом в Италию.
Ici, nous l'appelions Eirene, mais elle s'appelait Adela dans son pays, quelque part au-delà du Rhin, je ne sais pas où exactement.Здесь мы звали ее Ириной, но там, откуда она пришла, ее звали Аделой, где-то за рекой Рейн, не знаю точно...
Y a des pierres du Rhin brodées dessus !Потому что тут стразы.
Originaire des plus sombres terres à l'est du Rhin...Из темных земель восточнее Рейна...
De la Frise orientale jusqu'au Rhin inférieur, le temps sera sec et ensoleillé. Le ciel de Westphalie se couvrira de nuages.От восточной Фризии до Нижнего Рейна будут наблюдаться солнечные проблески и сухая погода с облаками над Вестфалией.
Je m'appelle Agron, des contrées à l'est du Rhin.- Агрон, из земель к востоку от Рейна.
Nous venons de l'est de Rhin.Мы с земель к востоку от Рейна.
Tu t'es bien battu. Pour une simple merde de l'est du Rhin.Для болвана с восточной части Рейна ты неплохо сражался.
Ces sauvages de l'est du Rhin préfèrent leurs propres merdes.Дикари к востоку от Рейна, как правило, похожи на собственное дерьмо.
Il transporte des prisonniers capturés à l'est du Rhin.Там были пленники, захваченные к востоку от Рейна.
Bas-Rhin ?Нижний Рейн?
L'Or du Rhin.Золото Рейна
À Francfort, et Munich, et de part et d'autre du Rhin ?Во Франкфурте, и Мюнхене, и вверх и вниз по Рейну?
Je ne savais pas que tu pataugeais dans la merde l'est du Rhin.Не знал, что ты увяз в дерьме с востока Рейна.
Est-ce courant à l'est du Rhin de fuir une dispute ?Всем мужчинам к востоку от Рейна свойственно сбегать от проблем?
Non, je viens des contrées à l'est du Rhin et je tiens à y retourner un jour.Я с земель к востоку от Рейна, и хочу жить, чтобы однажды туда вернуться.
Agron, des territoires de l'Est du Rhin.Агрон. С земель к востоку от Рейна.
Du Rhin, de la jeunesse et d'une jolie fille.О Рейне, о молодости, о красивой девушке.
On dit que c'est la vallée du Rhin américaine.Да, говорят даже, что это наша Рейнская Долина.
Commencez par le Rhin et remontez jusqu'à la mer.Начнём с Рейна и двинемся к морю.
Condé traversera le Rhin avant la fin de la semaine.Конде пересечет Рейн до конца недели.

2020 Classes.Wiki