TREMBLER


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
TREMBLERПеревод и примеры использования - фразы
a commencé à tremblerначала трястись
a commencé à tremblerначало трясти
Arrête de tremblerХватит дрожать
Arrête de tremblerХватит трястись
boum Fais trembler la pièceбум Отжарь меня
boum Fais trembler la pièce commeбум Отжарь меня
boum Fais trembler la pièce comme deбум Отжарь меня
boum Fais trembler la pièce comme deбум Отжарь меня посильней
Boum, boum Fais trembler la pièceБум бум Отжарь меня
commencé à tremblerначала трястись
commencé à tremblerначали трястись
commence à tremblerначинает дрожать
fais tremblerтрясешь
Fais trembler la pièceОтжарь меня
Fais trembler la pièce commeОтжарь меня
Fais trembler la pièce comme deОтжарь меня
Fais trembler la pièce comme deОтжарь меня посильней
Fais trembler la pièce comme de laОтжарь меня
Fais trembler la pièce comme de laОтжарь меня посильней
J'ai commencé à tremblerя начал дрожать
mis à tremblerзатряслось
ont commencé à tremblerначали трястись
sol tremblerземля под ногами
terre tremblerземля
tremblerдрожать
tremblerтрястись
trembler ilдрожь
trembler il yдрожь
trembler il y aдрожь
trembler la pièceОтжарь

TREMBLENT UN PEU

TREMBLER IL



TREMBLERПеревод и примеры использования - предложения
La cabane a commencé à trembler ...Хижину начало трясти..
Arrête de trembler. Brosse%ses mains !- Прекрати трястись и тщательно помой ему руки.
Je ferais, sans tralala Trembler le monde devant mo-a. Si favais du courage.но я хочу стать львом, а не мышью, мне бы только каплю храбрости.
Elle me fait trembler ! Peureuse !3наете, я очень переживаю за нее.
Nous aurons tellement de nouvelles recrues que toute cette baraque va trembler!К нам нам приходит так много новых, что мы станем могучей силой!
Il tonne et fait trembler la terre tel Jupiter.В громах, колебл* землю, как Юпитер,
Si Son Altesse votre père, en rejetant l'ensemble des requêtes, n'atténue pas votre amère moquerie, il fera trembler votre Louvre de Paris.И, если ваш отец Насмешки вашей горечь не смягчит Согласием на требованья наши,
Allons mon ange, cessez de trembler comme ça.Ну, крошка, перестаньте дрожать.
- Mais quelque chose qui vous fait trembler au point que vous êtes venue chez moi pour savoir laquelle de nous deux il préfère!- Но что-то, что заставляет вас дрожать так сильно, что вы пришли ко мне, чтобы узнать, кого из нас двоих он предпочитает!
Pourquoi ces derniers temps êtes-vous toujours... à trembler ?.. Во, и оглядываетесь.
Vous croyez me faire trembler de peur?Вы полагаете, я задрожу от страха?
Allez-vous rester à trembler jusqu'à ce qu'il vous ait tous abattus?И будете молчать, пока вас не перережут по одному?
Partons loin, où nous pourrons vivre sans trembler.Терри, надо бежать.
Il arrête pas de trembler depuis qu'on est ici.Он боится.
Votre main va trembler. Vous allez la blesser à la jambe ou à l'épaule.В лучшем случае вы раните её в ногу или в плечо.
Allons-nous trembler toutes les nuits ?Возможно это ответ, Сай. Мне кажется я смогу добиться,
Le prophète veut faire trembler les foules!Пророк повышает голос. Он решил всех напугать.
Quoi qu'il en soit, tu peux trembler, Fantomas.Вот что я скажу. Трепещи, Фантомас!
Un vent froid a soufflé du nord et nous a fait trembler de tous nos membres.Пронизывающий холодный ветер спустился с севера и пронимал нас до дрожи.
Plus la peine de trembler, les gars. Zeus est de notre côté, comme le dit toujours Agamemnon.ребята так настаивает Агамемнон.
Au nom de Preverti, fille de la montagne Dont l'étreinte avec Rani fit trembler toute la terre Dont le nom est la TerribleВо имя Преверти, дочери гор... чьи объятия с Раньми заставляют мир дрожать... чьё имя жестоко... чьё имя мрачно, чьё имя недоступно... чьё имя
Regarde-toi, à trembler pour tout et n'importe quoi.Господи, тебя расстраивает все на свете...
ASSEZ TREMBLER !Отвечайте!
Cela me fait trembler.Ещё как ощущаю, меня от этого подбрасывает.
Méfiez-vous, on peut mourir sans trembler!Тогда, Ричард, вы умрете бесстрашно.
Fantômas trembler devant une femme!Фантомас боится женщину?
Barnier, trembler devant Muller !Было бы прискорбно, если бы вы испугались месье Мюрже.
Mais... j'aimerais pouvoir arrêter de trembler.Мне жаль, но я не могу унять эту дрожь.
Et maintenant ils me font trembler.А сейчас они заставляют меня дрожать.
À la nuit tombée, les lèvres du héros se mirent à trembler. Ci lui manquait tant...С наступлением ночи, губы Макунаимы дрожали.

2020 Classes.Wiki