VAUX


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
VAUXПеревод и примеры использования - фразы
Becky, tu vauxБекки, ты
c'est tout ce que tu vauxЭто всё, на что ты способен
ce que je vauxчего я стою
ce que tu vauxиз чего ты сделан
ce que tu vauxна что ты способен
ce que tu vauxчего ты сделан
ce que tu vauxчто ты умеешь
Chérie, tu vaux mieux queДетка, ты выше
Chérie, tu vaux mieux que çaДетка, ты выше этого
en vauxэтого
en vaux laтого
en vaux laэтого
en vaux la peineэтого стоишь
en vaux même pasне стоишь
en vaux pas laОно того не
en vaux pas laтого не
en vaux pas laЭто того не
en vaux pas la peineне стоишь
en vaux pas la peineОно того не стоит
en vaux pas la peineтого не стоишь
en vaux pas la peineэтого не стою
Et tu vauxИ ты стоишь
je le vauxя того стою
Je n'en vaux pasЯ не стою того
Je n'en vaux pasЯ этого не
Je n'en vaux pas la peineЯ не стою того
je n'en vaux pas la peineя того не стою
Je n'en vaux pas la peineЯ этого не стою
je ne vaux pasя не
Je ne vaux pasЯ не стою

VAUTRER DANS

VAUX 5



VAUXПеревод и примеры использования - предложения
Je vaux plus rien là-bas.Я больше не годен для той жизни, Кат.
Je le vaux bien, M. Preysing!Я ничем ни хуже.
Tu ne vaux rien. Après ça, je devrais te tuer.Мне бы убить тебя за это.
Et tu ne vaux pas mieux qu'eux !А ты гаже их всех!
Tu ne vaux pas mieux !Ты тоже виноват.
Je reste calme parce que tu ne vaux pas la peine que je me batte.Я пока спокоен, потому что ты не стоишь моих нервов.
J'en vaux bien deux de ce Muley.А я покрепче буду, чем этот Мьюли.
Je ne vaux plus rien, je le sais.От меня толку уже мало, я этого не отрицаю.
Et toi, qu´est-ce que tu vaux, C.K. Dexter Haven... pour nous avoir introduits ici ?А сколько тогда стоишь ты, Си Кей Декстер Хейвен,.. - ...ты, привёдший нас сюда?
Je ne vaux rien comme dessinateur !Я нарисовал это.
Tu trouves que je ne vaux rien comme politicien.Полагаю, ты невысокого мнения обо мне, как о политическом лидере, правда? - Ты сам это сказал.
Tu vaux beaucoup plus que certains.И ты лучший мужчина, чем большинство мне известных.
Je ne vaux rien pour lui.Ровно столько я для него стою.
Je vaux n'importe qui, mais je ne viens pas de l'Hudson.- Я не хуже их всех! - Лучше. - Но это не та река.
Combien est-ce que je vaux ?- Джордж.
Je vaux plus cher mort que vif.Я недавно узнал, что мертвый я дороже, чем живой.
Plus que je ne vaux ?Больше, чем я стою?
J'ai peur et je ne vaux rien, mais je t'aime toujours. Même si tu m'as haï ?Я очень плохо поступила, но я люблю тебя хоть ты меня и ненавидишь.
Je ne vaux pas mieux.я не лучше, чем остальные.
Je ne vaux même pas un paragraphe.Я даже параграфа не стою.
Je ne vaux rien.Я ведь говорила тебе, что не была примерной девочкой.
Je vaux bien 25 $!Можно же мне доверить 25 долларов.
Tu es un brave gars mais tu ne vaux pas ces 25 $Ты хороший парень и все такое. Но тебе нельзя доверить 25 долларов.
Je vaux rien pour vous, vous ne vous souciez pas si vous me tuez.Я ничего не значу для тебя, ты не побеспокоишься, если убъешь меня
Je n'en vaux aucune. Pas une seule!Если мне не нужно одной, зачем мне все?
- Tu as raison, je ne vaux rien.Да, ты права. Я больше ничего не понимаю.
Je vaux des millions par an.Я зарабатываю миллионы в год для них.
Je sais que tu vaux mieux que moi.Я знаю, что ты лучше, чем я.
Toujours par monts et par vaux.Она всегда уезжает куда нибудь.
- Tu ne vaux pas un cantinier.- Маркитант из тебя неважный.

2020 Classes.Wiki