VICE VERSA | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
et vice versa | и наоборот |
et vice-versa | и наоборот |
ou vice versa | Или наоборот |
Ou vice-versa | или наоборот |
Vice Versa | наоборот |
vice-versa | наоборот |
VICE VERSA | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Et vice versa, et... | И теперь получается... И наоборот тоже. |
Ce sont de mauvaises choses qui, parfois, semblent bien, même si les bonnes choses peuvent paraître mauvaises, parfois les mauvaises choses peuvent sembler bonnes au mauvais moment, ou vice versa. | И хотя хорошие вещи кажутся иногда не совсем хорошими, или нехорошие вещи могут быть хорошими в нехороший момент. Или наоборот. |
Il y a quelque chose chez les cactus qui m'attire irrésistiblement, ou vice-versa. | Какие-то заколдованные кактусы, я постоянно в них попадаю или они в меня. |
Si on tendait L'Observer, je cognais pour Le Post, et vice versa. | Видите, если парень давал мне "Обсервер", я бил его за "Пост". А если "Пост", то я бил его за "Обсервер". |
Ils s'habitueront à toi et vice-versa. | Твоя родня притрётся к тебе, а ты притрёшься к ним. |
Lloyd dit qu'au théâtre, une saison dure toute une vie et vice-versa. Nous sommes en juin. | Ллойд всегда говорил, что в театре сезон это жизнь, а жизнь это сезон. |
Je hais ce que tu as à l'intérieur et vice-versa. | Я ненавижу, то, что у вас внутри, и наоборот. |
Ou vice-versa. | У него были ямочки за ушами и эдельвейсы на коленках или наоборот. |
Et vice-versa ! | И наоборот. |
Et vice-versa. | И наоборот. |
Je sais que vous prendrez soin de ma femme et vice-versa. | Уверен, что вы позаботитесь о моей жене,.. а она - о вас. |
Les succès dont vous parlez sont les résultats de ces méthodes, les uns présupposent les autres et vice versa. | Их успех — это результат данных методов. Одно неотделимо от другого. |
Le plus populaire était celui du mari outragé... et du privé surprenant la dame dans les bras de son amant... ou vice versa. | Самая интересная была, когда обманутый муж и детектив ворвались и застали жену в объятьях любовника. |
Nous, c'est-à-dire moi et d'autres, avons mis au point un système permettant de transférer la matière en énergie et vice versa. | Верно. Мы, то есть я и другие, и излагая вопрос кратко, усовершенствовали систему, в которой материя может переходить в энергию и обратно в материю. |
- Et vice versa. - Je l'espère. | А наоборот? |
Ils labourent et prient, ils prient et labourent. Et vice-versa ! | Только и делают, что работают и молятся, молятся и работают. |
Mon père était noir, et ma mère était blanche, et vice versa. | Мой отец был черным, моя мать белой и наоборот. |
- Et vice versa ? | А сколько из них поддержали тебя? |
Hunt travaille pour Colson - Ou vice-versa ? | Я не могу однозначно сказать, работает ли Хант на Колсона, или Колсон на Ханта. |
Et vice versa. | ј миссис ћэтьюз думала, что это дело миссис "айт. |
"Rien du tout". Je vous propose de réduire une chose à néant et vice-versa. | Собственно, нам и нужно кое-что изменить... превратить в ничто, а потом обратно в нечто. |
Ou vice-versa? | Или наоборот? |
Le tricheur ne triche pas et vice versa. | Работяги - никогда не мошенничают, и наоборот. |
Les vierges rêvant aux dieux et vice-versa ? | "Дeвы пocягaют нa Бoгoв", или нaoбopoт. |
- Et vice-versa | И наоборот. |
Je t'appelle quand l'envie m'en vient et vice versa. | Сейчас мы созваниваемся когда нам хочется. |
Et vice versa. | Все шпионят друг за другом. |
Il est capital de pouvoir compter sur les membres de son équipe, parce que ta vie est entre leurs mains, et vice versa. | Ты знал, что ты сможешь положиться на людей из своей команды, потому что твоя жизнь - в их руках, а их жизни - в твоих. |
Cette voiture est faite pour vous et vice-versa. | Видишь? Эта машины и ты, созданы друг для друга. Зачем сопротивляться? |
Tu merdes, je te couvre, et vice-versa. | Будь там ровно в 1 О: 2О. -А ты? |