BLESSANT контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
BLESSANT
контекстный перевод и примеры - фразы
BLESSANT
фразы на французском языке
BLESSANT
фразы на русском языке
blessantбольно
blessantобидно
blessantоскорбительно
blessantранит
c'est blessantэто больно
C'est blessantЭто обидно
C'était blessantбыло больно
Ça devient encore plus blessantНадо мне больше обращать на
Ça devient encore plus blessantНадо мне больше обращать на это
Ça devient encore plus blessantНадо мне больше обращать на это внимание
devient encore plus blessantНадо мне больше обращать на
en blessantнавредив
encore plus blessantбольше обращать на
encore plus blessantмне больше обращать на
est blessantбольно
est blessantочень обидно
est vraiment blessantочень обидно
et blessantи вредной
le plus blessantбольнее всего
plus blessantбольнее
plus blessantбольше обращать
plus blessantбольше обращать на
plus blessantбольше обращать на это
plus blessantбольше обращать на это внимание
plus blessantмне больше обращать
point c'est blessantкак это больно
si blessantтак больно
ton blessantгрубом тоне
vraiment blessantочень обидно

BLESSAIT

BLESSANTES



BLESSANT
контекстный перевод и примеры - предложения
BLESSANT
предложения на французском языке
BLESSANT
предложения на русском языке
Voudriez-vous être blessant?Ты хочешь опорочить моё имя?
Tu critiques mon jugement. C'est ridicule et blessant.Моя самая большая проблема - это мое отношение к людям.
D'une fille, c'était plus blessant, d'un garçon, c'est méchant.Я догнал его, чтобы спросить. Он ответил: "Мальчик".
C'est très blessant.Ну ты можешь в это поверить? Где плакат:
Leur but est d'accumuler une grande richesse personnelle, mais elles ne peuvent le faire qu'en blessant les autresИх цель состоит в том, чтобы накопиться большое состояние, но это может быть достигнуто ценой других.
Tu es blessant.Ты обижаешь меня.
C'est le mensonge que je trouve blessant.Эта ложь меня поражает в самое сердце.
Je suis désolé, j'ai été... désagréable et... blessant, mais je ne suis pas comme ça....не очень вежлив, но я вовсе не такой.
- C'est blessant! Ecoutez.Я не знаю, он похож на хот-дога с ушами.
Ce ramasseur blessant Monica Seles, quelle histoire, hein ?Эй, что с этим мужиком, подающим мячики, что врезался в Монику Селеш? - Ничего себе да?
Je vous trouve blessant.Вы меня обижаете, сэр.
Parce que... j'ai été inutilement... blessant.Потому что я бьiл необоснованно груб.
Il est tombé dans sa cuisine, se blessant sur un couteau.Он пролез через слуховое окно в кухне, упал на нож и повредил себе ногу.
Tout ce que vous avez dit était blessant, monsieur.Да в сущности меня обидело всё, что вы сказали, сэр.
ça n'a jamais été lourd de sous-entendus. - ça n'a jamais été blessant.Но я не припоминаю, чтоб они были язвительными и колкими.
C'est assez offensant, pour ne pas dire blessant.что больно.
blessant irrémédiablement ma cliente ?Вы и правда думали, что свадьба - подходящее время, чтобы поднять эту..?
On oubliera ce qu'ils ont écrit de blessant.И забудем все плохое, чтo они написали.
Donc ce que tu dis c'est que... en se blessant l'un-l'autre, ils se blessent eux-mêmes...Поэтому, как ты говоришь, нанося ущерб друг другу, они наносят его сами себе.
Peu après, un bus est bombardé par des terroristes dans le nord, tuant et blessant une vingtaine d'écoliers.Вскоре после этого на севере террористы захватили автобус, множество детей было убито и ранено.
Vous devenez blessant. Vous avez besoin de faire un break, de faire votre deuil.Ты начинаешь ранить людей здесь.Тебе нужно отдохнуть.
Juste ce mot blessant". Et moi :Я говорю: "Тогда получится 'Догма?
C'est blessant.Я оскорблён.
Mais je ne comprends pas pourquoi il teste toujours quelque chose de blessant pour commencer ?Я понимаю, Джоуи. Я знаю, что большую часть времени Патрик меня испытывает.
Parfois, tu peux être blessant.Знаешь, иногда твои слова причиняют боль.
Vous avez été blessant sans raison.- Ты меня обидел. Почему ты меня обижаешь?
En la blessant à l'oreille comme ça...Из-за него она повредила ухо.
J'ai su en me blessant avec mon couteau."И тогда, неосторожное обращение с моим ножом дало мне ответ.
Je n'aime pas que vous me parliez sur ce ton blessant.Мне не нравится, когда вы говорите со мной в таком грубом тоне.
Tout le monde me parle sur un ton blessant et je ne l'apprécie pas.Знаете, все со мной говорят в таком грубом тоне, и мне это не нравится.

2024 Classes.Wiki