BRAQUÉ контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
BRAQUÉ
контекстный перевод и примеры - фразы
BRAQUÉ
фразы на французском языке
BRAQUÉ
фразы на русском языке
a braquéограбил
a braqué avecНаставил на
a braqué une banqueограбил банк
a été braquéбыл ограблен
a été braquéограбили
ai braquéнаставил
aviez braquéвы ограбили
avoir braquéв ограблении
avoir braquéограблении
braquéограбил
braquéограбили
Braque de Weimarве? ймарская легавая
braque desграбит
braque desграблю
braqué des banquesграбить
Braque laСвети
braqué la banqueограбил банк
braqué la banqueограбили банк
braque pasне граблю
braque pasпушку
braque pas desне граблю
braque pas des banquesне граблю банки
braque pas uneне ограбить
braqué surцелиться в
braqué unограбил
braqué un magasin deмагазин
braqué uneограбил
braqué une banqueограбил банк
braqué une banqueограбили банк
braque une banqueограбить банк

BRAQUAIS

BRAQUE DE WEIMAR



BRAQUÉ
контекстный перевод и примеры - предложения
BRAQUÉ
предложения на французском языке
BRAQUÉ
предложения на русском языке
Je paraissais en scène... Dans un décor champêtre. avec un projecteur rouge... braqué sur mon visage pâle.Я на сцене на Страсбургском бульваре, и яркий прожектор освещает мое бледное лицо.
Qu'on braque un spot sur l'heureuse élue ici présente, que vous puissiez lui arracher les yeux.Сегодня у нас здесь девушка, и ей будет адресовано столько внимания что вы девушки можете пойти и выцарапать ей глаза.
La semaine dernière, trois hommes ont braqué un resto à Modesto.Ночью на прошлой неделе, трое мужчин ограбили закусочную в Модеста.
La voiture utilisée par les trois évadés qui ont braqué la station-service et tué un policier a été abandonnée au carrefour de Glenwood et de Highland.Машина, на которой скрылись преступники, ограбившие бензоколонку и стрелявшие в офицера полиции, была найдена брошенной между Гленвудом и Хайлэндом.
J'ai senti comme quand tu as braqué le fusil sur moi.Я чувствую. Ты целишься мне в спину.
Identifier Harry Wheeler parmi les hommes qui ont braqué la banque n'était pas...В конце концов, опознание Гарри Уилера, как одного из грабителей, это не прорыв, это...
Ne te braque pas, coco.Сохраняй гибкость, котёнок.
Il était ivre, trichait aux cartes. Il a braqué Doc avec son revolver.Пришел пьяный, жульничал в карты.
Vous l'avez vu-- Bailey l'a braqué. Une minute, Miss Fisher, calmez-vous.Мисс Фишер, расслабьтесь и успокойтесь.
Hypothèque ton château, vole des portefeuilles ou braque une banque.Я думаю, ты должен заложить свой замок, украсть кошелёк или ограбить банк.
J'ai déjà braqué une banque à Bordeaux, mais c'est une autre...Я как-то грабил банк в Бордо - банк моего отца - но это другая...
J'ai mon pistolet braqué sur vous.Я знаю, что вы там, Кёртис.
J'espérais rattraper ça, mais il s'est braqué, d'où un retard supplémentaire.Я надеялся наверстать упущенное, но Номер Шесть отказался иметь с ней дело, что привело к еще одной задержке.
C'est Braque, Georges Braque le cubiste, peignant un oiseau volant dans un champ de maïs, et qui dévale rapidement la colline en direction de Kingston.Это Жорж Брак, представитель кубизма. Он рисует птицу, пролетающую над нивой... и очень быстро едет в сторону Кингстона.
Peut-être qu'il a braqué quelqu'un et qu'il s'est fait tuer.То есть можно предположить, что он пытался кого-то ограбить, и его застрелили?
C'est parti. Il le braque.Он уже начал - ствол достал.
Braque-le!Держи его на мушке!
Braque-le!Возьми себя в руки.
Je jouais Richard Il et 2 gars en cuir m'ont braqué mes collants.Я играл Ричарда ll.Два парня в кожаных пиджаках украли мой костюм.
Le mois dernier, le 16 pour être plus précis, Proteus a braqué le télescope sur un secteur de son choix.в прошлом месяце, 16-го числа, если быть точным Протеус 4 перенаправил телескоп в область, которую выбрал сам.
Braque la sur Annie !Свети сюда!
Il a braqué une banque ?Он что, банковский грабитель?
Braqué une banque ?Грабитель? Да.
- Ils ont braqué la banque !- Но они ограбили его!
Le télescope est braqué sur une étoile proche... à partir de laquelle on effectue un déplacement relatif. Et tout au long de la nuit... la lumière de la galaxie invisible s'accumule.Сначала телескоп будет направлен на яркую звезду, а затем переведен на пустой участок неба, с которого, за долгую ночь будет медленно накапливаться свет от невидимой галактики.
" Au dernier moment, " il braque et s'arrête et il vit heureux et longtemps."В последний момент он уводит машину прочь от ограждений
Au bon endroit, au bon moment... et sans projecteur braqué sur vous.Нужно правильно выбрать место и время. Следить за тем, чтобы не встретить знакомых.
Complètement braqueПойду я рыбку поудить
Pendant ce temps-là, elle dégaine et elle le braque.И пока он это делает, она выхватывает пушку и берёт его на прицел.
- Allez, ne te braque pas.- Да ладно, без предвзятости.

2024 Classes.Wiki