CAPOT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
CAPOT фразы на французском языке | CAPOT фразы на русском языке |
au capot | к капоту |
avec son capot | с турбонадувом Марк IV |
avec son capot à | с турбонадувом |
avec son capot à | с турбонадувом Марк |
avec son capot à | с турбонадувом Марк IV |
avec son capot à quatre | с турбонадувом Марк IV |
avec un capot rouge | с красным капотом |
Bonnet (capot | Капот |
Bonnet (capot/bonnet | Капот |
Capot | Капот |
capot | капотом |
capot à | Марк IV |
capot à quatre | Марк IV |
capot de | капот |
capot de | капоте |
capot de | капоту |
capot de la | капот |
capot de la voiture | капота машины |
capot en | капот |
capot et | капот и |
de capot | на капот |
du capot | на капоте |
du capot | с капота |
héros du capot | герой автопарка |
homme sur le capot | Мужчина на капоте |
Le capot | Капот |
le capot | капоте |
le capot | капотом |
le capot | на капот |
le capot de | к капоту |
CAPOT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
CAPOT предложения на французском языке | CAPOT предложения на русском языке |
Sous le capot, je pense. | Он спрятан под капотом. |
- Le capot arrière ... | ! Заднюю крышку... |
- Ah, d'accord ! S'il vous plaît ouvrez le capot arrière ! | - А, ну конечно, пожалуйста, откройте заднюю крышку! |
Ne trouvez-vous pas qu'il a une tête de capot! | У него такой вид, будто он выиграл. |
Mon cher Carlos... vous êtes capot pour la cinquième fois. | Мой дорогой Карлос, вы проигрываете в пятый раз. |
Je vais essayer de taper sur son capot. | Давай поближе. Я попробую запустить в капот монтировкой. |
Toi, l'intelligent, étale la carte sur le capot. | Эй, умник, положи карту на капот. |
Il faut arriver à soulever le capot et débrancher cette radio. | Нам нужно найти предлог, чтобы отрыть капот и отключить радио. |
Soulève le capot ! | Подними капот. |
Je vais regarder sous le capot. | Взгляну под капот. |
On n'a jamais soulevé le capot pendant 15 ans. | За 15 лет ни разу не поднимали капот! |
Mais pour faire rentrer ca sous le capot... | Но его не так просто засунуть под капот... |
Pose-le sur le capot. | Положи на капот. |
Sur le capot. | На капот. |
Fermez votre capot à clé Et on ne vous fera plus de blagues. | Запирайте капот на ключ, тогда не будет проблем. |
- Otez-vous de mon capot! - Une autre course. | Слезь с капота! |
Je jette un coup d'œil sous le capot? | - Проверить под капотом? - Да, пожалуйста. |
- Et si je vous aidais? - Ne vous asseyez pas sur le capot. | Нет, нет, не надо садиться на капот. |
Quand la 455 est sortie, avec son capot à quatre entrées, son train renforcé | И вот, когда появился двигатель 7,5 литров с турбонадувом "Марк IV" и усиленной крыльчаткой, |
À cette époque, la 455 est sortie, avec son capot à quatre entrées, son train... | Ну вот, примерно в это время появился двигатель 7,5 литров с турбонадувом "Марк IV", и усиленной крыльчаткой... |
- Une fumée sort du capot. | Из капота идет дым! |
Tes deux mains sur le capot. | Десять пальцев на машину. |
Sur le capot! | Наручники! |
Ouvrez le capot. | Хорошо, открывайте капот. |
Posez vos mains sur le capot. | Положите руки на капот. |
Le capot est cabossé. | - У нее отметина от удара на капоте. |
Mets-le dans le capot. | Подними капот. |
Mets-le dans le capot, c'est tout. | Просто подними капот, Отис. |
ne prenez jamais d'auto-stoppeur sur le capot de votre voiture ! | Никогда не берите попутчиков на капоте вашей машины... |
Ouvre le capot et regardons. | Открывай капот, посмотрим. |