CAPOT контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
CAPOT
контекстный перевод и примеры - фразы
CAPOT
фразы на французском языке
CAPOT
фразы на русском языке
au capotк капоту
avec son capotс турбонадувом Марк IV
avec son capot àс турбонадувом
avec son capot àс турбонадувом Марк
avec son capot àс турбонадувом Марк IV
avec son capot à quatreс турбонадувом Марк IV
avec un capot rougeс красным капотом
Bonnet (capotКапот
Bonnet (capot/bonnetКапот
CapotКапот
capotкапотом
capot àМарк IV
capot à quatreМарк IV
capot deкапот
capot deкапоте
capot deкапоту
capot de laкапот
capot de la voitureкапота машины
capot enкапот
capot etкапот и
de capotна капот
du capotна капоте
du capotс капота
héros du capotгерой автопарка
homme sur le capotМужчина на капоте
Le capotКапот
le capotкапоте
le capotкапотом
le capotна капот
le capot deк капоту

CAPOS

CAPOT À



CAPOT
контекстный перевод и примеры - предложения
CAPOT
предложения на французском языке
CAPOT
предложения на русском языке
Sous le capot, je pense.Он спрятан под капотом.
- Le capot arrière ...! Заднюю крышку...
- Ah, d'accord ! S'il vous plaît ouvrez le capot arrière !- А, ну конечно, пожалуйста, откройте заднюю крышку!
Ne trouvez-vous pas qu'il a une tête de capot!У него такой вид, будто он выиграл.
Mon cher Carlos... vous êtes capot pour la cinquième fois.Мой дорогой Карлос, вы проигрываете в пятый раз.
Je vais essayer de taper sur son capot.Давай поближе. Я попробую запустить в капот монтировкой.
Toi, l'intelligent, étale la carte sur le capot.Эй, умник, положи карту на капот.
Il faut arriver à soulever le capot et débrancher cette radio.Нам нужно найти предлог, чтобы отрыть капот и отключить радио.
Soulève le capot !Подними капот.
Je vais regarder sous le capot.Взгляну под капот.
On n'a jamais soulevé le capot pendant 15 ans.За 15 лет ни разу не поднимали капот!
Mais pour faire rentrer ca sous le capot...Но его не так просто засунуть под капот...
Pose-le sur le capot.Положи на капот.
Sur le capot.На капот.
Fermez votre capot à clé Et on ne vous fera plus de blagues.Запирайте капот на ключ, тогда не будет проблем.
- Otez-vous de mon capot! - Une autre course.Слезь с капота!
Je jette un coup d'œil sous le capot?- Проверить под капотом? - Да, пожалуйста.
- Et si je vous aidais? - Ne vous asseyez pas sur le capot.Нет, нет, не надо садиться на капот.
Quand la 455 est sortie, avec son capot à quatre entrées, son train renforcéИ вот, когда появился двигатель 7,5 литров с турбонадувом "Марк IV" и усиленной крыльчаткой,
À cette époque, la 455 est sortie, avec son capot à quatre entrées, son train...Ну вот, примерно в это время появился двигатель 7,5 литров с турбонадувом "Марк IV", и усиленной крыльчаткой...
- Une fumée sort du capot.Из капота идет дым!
Tes deux mains sur le capot.Десять пальцев на машину.
Sur le capot!Наручники!
Ouvrez le capot.Хорошо, открывайте капот.
Posez vos mains sur le capot.Положите руки на капот.
Le capot est cabossé.- У нее отметина от удара на капоте.
Mets-le dans le capot.Подними капот.
Mets-le dans le capot, c'est tout.Просто подними капот, Отис.
ne prenez jamais d'auto-stoppeur sur le capot de votre voiture !Никогда не берите попутчиков на капоте вашей машины...
Ouvre le capot et regardons.Открывай капот, посмотрим.

2024 Classes.Wiki