COLLOQUE контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
COLLOQUE
контекстный перевод и примеры - фразы
COLLOQUE
фразы на французском языке
COLLOQUE
фразы на русском языке
à organiser un colloque ayantсимпозиум
à organiser un colloque ayantучастия симпозиум
à organiser un colloque ayant pourсимпозиум по
à organiser un colloque ayant pourучастия симпозиум по
à organiser un colloque ayant pour thèmeсимпозиум по теме
à organiser un colloque ayant pour thèmeучастия симпозиум по теме
au colloqueна конференцию
au colloqueна семинар
ce colloqueна конференцию
colloqueконференцию
colloqueсимпозиум
Colloqueсимпозиума
colloque ayantсимпозиум
colloque ayantучастия симпозиум
colloque ayant pourсимпозиум по
colloque ayant pourучастия симпозиум по
colloque ayant pour thèmeсимпозиум по теме
colloque ayant pour thèmeучастия симпозиум по теме
colloque destiné àсимпозиум по
colloque destiné àтом, чтобы симпозиум по
colloque destiné àчтобы симпозиум по
colloque destiné à renforcerсимпозиум по укреплению
colloque destiné à renforcerтом, чтобы симпозиум по укреплению
colloque destiné à renforcerчтобы симпозиум по укреплению
colloque destiné à renforcer leсимпозиум по укреплению
colloque destiné à renforcer leтом, чтобы симпозиум по укреплению
colloque destiné à renforcer leчтобы симпозиум по укреплению
colloque destiné à renforcer le partenariatсимпозиум по укреплению партнерских
colloque destiné à renforcer le partenariatсимпозиум по укреплению партнерских отношений
colloque destiné à renforcer le partenariat avecсимпозиум по укреплению партнерских отношений с

COLLOÏDAL

COLLOQUE AYANT



COLLOQUE
контекстный перевод и примеры - предложения
COLLOQUE
предложения на французском языке
COLLOQUE
предложения на русском языке
Pas le temps d'un colloque !Некогда обсуждать это в комитете!
Je ne suis pas un colloque !Я не комитет!
On va ensemble au colloque ce soir.Пойдём вместе на семинар по анестезии.
..au colloque !..на семинар!
J'ai inventé un colloque sur I'anesthésie.Я выдумал семинар по анестезии.
Ça doit être la fille du colloque de San Diego.Должно быть, девушка с конференции в Сан-Диего
J'étais à Jérusalem pour un colloque.Я был на симпозиуме в Иерусалиме.
Je présente une communication à un colloque.Кстати, меня зовут Долорес.
J'ai ce colloque important demain matin.Не могу поверить. Какая небрежность с моей стороны.
J'espère que ça vaut le coup. Je devais présider un colloque.Как я предполагаю, это будет просто как семинар в Академии.
C'est une sorte de colloque annuel. Tous les patrons du crime sont là.это регулярный съезд коррупционеров криминальные авторитеты со всего шарика собрались здесь
Rien, le discours inaugural du Colloque de théologie de Chicago.Это будет приветственное слово к участникам... Международной конференции теологов в Чикаго
Je peux dire que j'ai un colloque et toi, un truc de chef.Вот уж побудем голенькими! Я скажу, что у меня конференция, а ты скажешь, что... поварское что-то.
Chandler y a un colloque. Comme c'est amusant !Чендлер сказал, что у него там конференция.
C'est pas moi qui décide où le colloque a lieu.Не я же отвечаю за то, где их следует проводить.
Tu veux qu'on croie à un faux colloque ?Вы чтож, думаете это выдумка?
Et ton colloque ?Привет! Вернулся! Ну и как конференция?
On revient d'un colloque.Мы были на семинаре.
Le cours est à 11 heures et le colloque l'après-midi.Занятия в университете завтра в 11.
Vous allez au colloque ?Вы едете на конференцию?
Vous êtes là pour le colloque, non ?- Вы сюда на конференцию.
Ce colloque c'est sur quoi ?Эта конференция.
Vous êtes là pour le colloque ?Вы на конференцию?
C'est pour le colloque ?Это для вашей лекции?
Je suis venu pour un colloque.Я здесь на конференции.
Il y a un colloque demain à Georgetown, organisé par un professeur...Мы войдем в доверие к Вере. Завтра в Джорджтауне некий профессор читает лекцию.
Je vais au colloque et je relis son discours.У меня весь день семинары. Я обещала Россу послушать его речь.
Tu vas probablement l'emmener à un colloque sur le cancer du poumon... où une boîte vocale électronique lui dira que son père est le démon.Отвезешь его на симпозиум по раку, где инвалиды скажут, что ты - дьявол.
Je refais le colloque de Dana, cette année.Собираюсь провести лекции в Дана снова в этом году.
Tu te rappelles du colloque de l'année dernière ?Помнишь прошлогодние лекции, да?

2024 Classes.Wiki