ÉLÉGANT контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ÉLÉGANT
контекстный перевод и примеры - фразы
ÉLÉGANT
фразы на французском языке
ÉLÉGANT
фразы на русском языке
Bustopher Jones si élégantДжонс Бастофер в белых чулках
C'est élégantЭлегантно
C'est un homme très élégantОн очень привлекательный мужчина
d'élégantэлегантное
design chimique est plutôt élégantхимическом составе по-настоящему элегантно, если задуматься
Élégantчистюля
élégantэлегантно
ElégantЭлегантный
élégant aujourd'huiвыглядишь сегодня
élégant etэлегантно и
élégant, Mвыглядите
es très élégantвыглядишь очень хорошо
es très élégantхорошо выглядишь
est élégantЭлегантно
est plutôt élégantпо-настоящему элегантно, если задуматься
homme éléganthandsome man
homme élégant vienthandsome man
il est élégantон красивый
Il est élégantОн элегантен
le plus élégantэлегантным
M. Élégantчистюля
plus élégantболее элегантно
plutôt élégantэлегантно, если
reconnus Par Bustopher Jones si élégantДжонс Бастофер в белых чулках
si élégantтакой красивый
si élégant dansтак идет
tellement élégantтак элегантно
très élégantизысканно
très élégantочень
Très élégantОчень элегантно

ÉLÉGANCE ET DE

ÉLÉGANT AUJOURD'HUI



ÉLÉGANT
контекстный перевод и примеры - предложения
ÉLÉGANT
предложения на французском языке
ÉLÉGANT
предложения на русском языке
♪ Il est sophistiqué ♪ ♪ Élégant, d'élite ♪# Элегантный, элитный #
Pas juste modeste, mais élégant !Не только скромная но ещё и бравая!
Élégant.Из Лондона?
Élégant.Очень великодушно!
Ce n'est pas très élégant, mais vous n'attraperez pas de mal.Он не модный, но в нем вы не простудитесь.
- Ce n'était pas élégant de dire ça. - Non.Я не был очень мил...
J'étais plus élégant, à l'époque...но вообще мне не нравится вспоминать об этом, будучи в таком виде.
Tu perdras ton magasin, Tu perdras ton travail! J'ai envie de voir la tête que le vieux Frazer fera... quand on lui dira que son distingué gérant, son élégant monsieur Marshall, si respectable, veux abandonner son épouse!Хотела бы я увидеть лицо старого Фрэйзера... когда я ему скажу, что его идеальный менеджер, его элегантный мистер Маршалл, образец респектабельности, хочет бросить свою жену!
Elégant.Щегольски одевается.
C'est très élégant.Он отнюдь не кажется неприличным.
A en juger par son élégant bureau, oui.Да уж. Он теперь большой человек!
Ce ne serait pas très élégant de ta part... alors que j'ai fait 48 km pour un baiser.Ну же, леди так не поступают. После того, как я проехал 30 миль ради одного поцелуя.
- Vous êtes très élégant ce soir.Садись, Джонни. Добрый вечер, мистер Фаррел.
Non, je veux bien être élégant mais dans certaines limites.Нет, мне очень хочется быть любезным, но в некоторых пределах.
Ce n'est pas très élégant, je vous ai prévenu.Здесь у нас не очень изысканно, я предупреждал.
Si on allait manger dans un endroit élégant ?Как бы тебе понравилось хорошо провести день, поужинать в каком-нибудь милом местечке?
Maintenant avec un carrosse élégant comme ça, bien sûr, nous avons juste besoin de... souris!Итак, для этой элегантной кареты, само собой, нам понадобится...
Je veux que vous soyez élégant.Я хочу, чтобы ты выглядел хорошо.
C'est fort élégant.Какой стиль.
Au Xème siècle, on était si élégant!Десятый век был так изыскан!
Mon élégant nez?Или мой очаровательный нос?
Que tu es élégant, le Turc.Выглядит здорово... в турецком стиле.
Ce n'est pas élégant.Профессия эта хорошая, но не так, чтобы уж очень элегантная.
Vrai, ce que c'est élégant!Это очень стильно.
Comme c'est élégant!Стильное ощущение.
Ç'aurait été très élégant... de boire du champagne dans mon bain.Это так стильно, лежать в ванне, пить шампанское.
Tu es élégant.Как же хорошо ты одет.
L'arme de l'homme élégant.Оружие элегантного мужчины.
Pas très élégant d'utiliser de vraies balles !Это было не очень спортивно, стрелять настоящими пулями?
Vous êtes vachement élégant, patron.Вы хорошо одеваетесь, Босс.

2024 Classes.Wiki