ÉLÉGANT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ÉLÉGANT фразы на французском языке | ÉLÉGANT фразы на русском языке |
Bustopher Jones si élégant | Джонс Бастофер в белых чулках |
C'est élégant | Элегантно |
C'est un homme très élégant | Он очень привлекательный мужчина |
d'élégant | элегантное |
design chimique est plutôt élégant | химическом составе по-настоящему элегантно, если задуматься |
Élégant | чистюля |
élégant | элегантно |
Elégant | Элегантный |
élégant aujourd'hui | выглядишь сегодня |
élégant et | элегантно и |
élégant, M | выглядите |
es très élégant | выглядишь очень хорошо |
es très élégant | хорошо выглядишь |
est élégant | Элегантно |
est plutôt élégant | по-настоящему элегантно, если задуматься |
homme élégant | handsome man |
homme élégant vient | handsome man |
il est élégant | он красивый |
Il est élégant | Он элегантен |
le plus élégant | элегантным |
M. Élégant | чистюля |
plus élégant | более элегантно |
plutôt élégant | элегантно, если |
reconnus Par Bustopher Jones si élégant | Джонс Бастофер в белых чулках |
si élégant | такой красивый |
si élégant dans | так идет |
tellement élégant | так элегантно |
très élégant | изысканно |
très élégant | очень |
Très élégant | Очень элегантно |
ÉLÉGANT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ÉLÉGANT предложения на французском языке | ÉLÉGANT предложения на русском языке |
♪ Il est sophistiqué ♪ ♪ Élégant, d'élite ♪ | # Элегантный, элитный # |
Pas juste modeste, mais élégant ! | Не только скромная но ещё и бравая! |
Élégant. | Из Лондона? |
Élégant. | Очень великодушно! |
Ce n'est pas très élégant, mais vous n'attraperez pas de mal. | Он не модный, но в нем вы не простудитесь. |
- Ce n'était pas élégant de dire ça. - Non. | Я не был очень мил... |
J'étais plus élégant, à l'époque. | ..но вообще мне не нравится вспоминать об этом, будучи в таком виде. |
Tu perdras ton magasin, Tu perdras ton travail! J'ai envie de voir la tête que le vieux Frazer fera... quand on lui dira que son distingué gérant, son élégant monsieur Marshall, si respectable, veux abandonner son épouse! | Хотела бы я увидеть лицо старого Фрэйзера... когда я ему скажу, что его идеальный менеджер, его элегантный мистер Маршалл, образец респектабельности, хочет бросить свою жену! |
Elégant. | Щегольски одевается. |
C'est très élégant. | Он отнюдь не кажется неприличным. |
A en juger par son élégant bureau, oui. | Да уж. Он теперь большой человек! |
Ce ne serait pas très élégant de ta part... alors que j'ai fait 48 km pour un baiser. | Ну же, леди так не поступают. После того, как я проехал 30 миль ради одного поцелуя. |
- Vous êtes très élégant ce soir. | Садись, Джонни. Добрый вечер, мистер Фаррел. |
Non, je veux bien être élégant mais dans certaines limites. | Нет, мне очень хочется быть любезным, но в некоторых пределах. |
Ce n'est pas très élégant, je vous ai prévenu. | Здесь у нас не очень изысканно, я предупреждал. |
Si on allait manger dans un endroit élégant ? | Как бы тебе понравилось хорошо провести день, поужинать в каком-нибудь милом местечке? |
Maintenant avec un carrosse élégant comme ça, bien sûr, nous avons juste besoin de... souris! | Итак, для этой элегантной кареты, само собой, нам понадобится... |
Je veux que vous soyez élégant. | Я хочу, чтобы ты выглядел хорошо. |
C'est fort élégant. | Какой стиль. |
Au Xème siècle, on était si élégant! | Десятый век был так изыскан! |
Mon élégant nez? | Или мой очаровательный нос? |
Que tu es élégant, le Turc. | Выглядит здорово... в турецком стиле. |
Ce n'est pas élégant. | Профессия эта хорошая, но не так, чтобы уж очень элегантная. |
Vrai, ce que c'est élégant! | Это очень стильно. |
Comme c'est élégant! | Стильное ощущение. |
Ç'aurait été très élégant... de boire du champagne dans mon bain. | Это так стильно, лежать в ванне, пить шампанское. |
Tu es élégant. | Как же хорошо ты одет. |
L'arme de l'homme élégant. | Оружие элегантного мужчины. |
Pas très élégant d'utiliser de vraies balles ! | Это было не очень спортивно, стрелять настоящими пулями? |
Vous êtes vachement élégant, patron. | Вы хорошо одеваетесь, Босс. |