ENVOYEUR контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ENVOYEUR фразы на французском языке | ENVOYEUR фразы на русском языке |
à l'envoyeur | отправителю |
envoyeur | отправителю |
envoyeur | отправителя |
l'envoyeur | отправителю |
ENVOYEUR контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ENVOYEUR предложения на французском языке | ENVOYEUR предложения на русском языке |
"Retour à l'envoyeur". | - Одна из ваших рукописей. |
Espérons que l'envoyeur en rougira. | Пославшего мы покраснеть заставим. |
Dis à l'envoyeur que je refuse de réagir... sans savoir qui parle. | Ладно, кто бы это ни был, я не буду принимать это всерьёз до тех пор пока не узнаю с кем говорю. |
Le Dr Curnow n'est pas l'envoyeur. Il est à la voie d'accès 2. | Курнов не посылал это сообщение. |
Retour à l'envoyeur. | Возвращайся обратно. |
le courrier de la 31 5 : retour à l'envoyeur. | Вернули почту для номера 315. |
J'ai les comptes de Gleason - Je les aurais bien envoyés, mais j'ai eu... beaucoup de friture sur... l'envoyeur... truc, et... la prise est tombée dans mon verre. | У меня есть счета Глисона, - я бы послал их по электронной почте но этот дребезжащий расширитель в набивателе, эм... розетка оказалась в газировке. |
RETOUR A L'ENVOYEUR | Возврат отправителю |
Retour à l'envoyeur. | Верни ее отправителю. |
On a essayé de remonter jusqu'à l'envoyeur, mais c'était une impasse. | Мы попытались проследить отправителя, но это привело нас к тупику. |
Même envoyeur ? | За нами следят. Отправитель тот же. |
Ça veut pas dire retour à l'envoyeur ? | Ты уверен, что отмена не значит лететь обратно? |
"Retour â l'envoyeur." | "Вернуть отправителю". |
Retour à l'envoyeur, logique. | Только он подходит, чтобы завершить эту работу. |
Retour à l'envoyeur, tête de piston. | Отвали, поршневая башка! |
Retour à l'envoyeur. | "Вернуть отправителю" |
Voici le moment oû je vous dis: retour à l'envoyeur. Et la seule chose à ajouter, c'est: "dommage pour vous." | А сейчас время на реплику, что отплата - это сука, а после этого остается сказать "бум". |
Retour à l'envoyeur, Jason. | Назад, прямо в руки, Джейсон. |
Nous trouvons le destinataire... - Et il nous mènera à l'envoyeur. | Найдём предполагаемого получателя и... – И это приведёт нас к отправителю? |
Retour à l'envoyeur et rideau. | Меня отправили домой, и все на этом закончилось. |
Retour à l'envoyeur. | - Выражал свои эмоции. |
On a localisé l'IP de l'envoyeur dans la Ferme. | Мы вычислили АйПи адрес того кто оставил объявление это было сделано на Ферме, но не с компьютера Роя. |
C'est retour à l'envoyeur. | Вернуть отправителю. |
Quelqu'un d'autre que moi aurait pris ombrage d'un retour à l'envoyeur. | Знаешь, другая на моем месте обиделась бы, что ты подписал "вернуть отправителю". |
Retour à l'envoyeur. Deux chefs d'accusation. | Что же насчет тебя, то к тебе это тоже относится. |
Au lieu d'une étiquette de retour à l'envoyeur, vous obtenez un super stylo espion ? | Вместо обратного адреса ты получаешь супер шпионскую ручку? |
L'adresse de l'envoyeur devait être sur cet auto-collant, donc... | А я хотела бы на некоторое время вернуться к герцогине, так что сохраните это. |
J'ai une piste sur l'envoyeur. | Получено совпадение по отправителю. |
On ne peut confirmer l'envoyeur, mais le mail reçu est authentique, probablement les mêmes pirates du logiciel malveillant. | Мы не можем установить отправителя, Но имейл что мы получили аутентичен, вероятно от тех же хакеров от тех вымогателей. |
Ou Jarica, le perpétuel petit ami envoyeur de sms compulsif ? | или Ярику, которая вечно пишет своему парню смс-ки? |