% AB контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
% AB фразы на немецком языке | % AB фразы на русском языке |
% ab | процентов |
00 Uhr ab | утра |
1. Ab | 1... Пуск |
10 Minuten ab | 10 минут |
15 Minuten ab | 15 минут |
17 Uhr ab | 17: 00 |
17 Uhr ab | пять |
19: 00 Uhr ab | семь |
2, 1. Ab | 2, 1... Пуск |
20 Jahre ab | 20 лет |
20 Minuten ab | 20 минут |
20 Pfund ab | 20 фунтов |
20 Uhr ab | восемь |
26 GG ab | 26 двойное Джи |
3, 2, 1. Ab | 3, 2, 1... Пуск |
30 Sekunden ab | 30 секунд |
300 Metern biegen Sie rechts ab | 275 метров |
39. Straße ab | 39-й |
48 Stunden ab | 48 часов |
5 Minuten ab | пяти минут |
6096 stürzt ab | 6096 падает |
7 Uhr ab | семь |
8 Uhr ab | восемь |
8 Uhr ab und | восемь и |
8 Uhr ab und bereite dir eine | восемь и подарю |
? Ab | момента |
? Ab | с этого |
? Das hängt davon ab | Зависит от |
? Nimm ab | возьми трубку |
? Wirf den Ballast ab | Сбрасывай балласт |
← |
→ % ABSORPTION |
% AB контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
% AB предложения на немецком языке | % AB предложения на русском языке |
Ich war durcheinander, aber das wird ab jetzt nicht mehr so sein. | Слушай, я был в раздрае, но сейчас всё вроде как... прояснилось. |
Okay, weiter, weiter. Ich gebe dir was von meinem Glück ab. | Продолжай пробовать. |
Zoomen Sie rein und spielen Sie es nochmal ab. | Увеличьте и проиграйте ещё раз. |
Ich hole es ab und liefere es ab. | Говорил же, я забираю и отдаю. |
Dräng ihn von der Straße ab! | Столкни его с дороги. |
Ich gleiche die Buchstabenkombination mit den Kfz-Zulassungen ab und schaue, ob wir was finden. | Прогоню буквенные комбинации по базе автоинспекции. Посмотрим, что найдём. Ну как? |
,Es trennt uns nichts mehr ab heute, mein lieber" | "С сегодняшнего дня, дорогой мой, нас ничто не разлучит" |
Von Ihrem Geist der Selbstaufopferung und Ihrer Tapferkeit hängen viele Menschenleben ab. Kinder, Frauen, älte Männer. | От Вашего само-пожертвования и всеми признанной отваги зависит жизнь многих Жизнь многих женщин, стариков, детей. |
Knutscht jede ab! | Каждому по поцелую |
Kommen Sie, nehmen Sie ihn ab. Ich kenne Sie. | Снимите это, чтобы я мог вас узнать! |
Na los, nehmen Sie ihn ab. | Быстро, снимите бороду! |
Nein, ich nehme meinen nicht ab, bevor Sie Ihren zuerst abnehmen. | Ни за что! Сначала вы. |
-Nur ab und zu, ein oder 2 Tage die Woche. | Нерегулярно. Пару-тройку раз в неделю. |
Und du ziehst jeden Samstagabend meine 15 %% ab. | А ты получаешь мои 15 процентов каждую субботу. |
-$30? Mit $30-Geizhälsen gebe ich mich doch gar nicht ab. | Я не соглашусь на эту подачку. |
Nicht die Polizei. Ich wasche ab, mache sauber, alles. | Не звоните в полицию, я помою посуду, уберусь, что угодно. |
Gleich fährt ein Zug nach Washington ab. | - Через несколько минут до Вашингтона. |
-Hör doch auf! -Hau ab, sonst wirst du gekrönt. | Если не уберешься, я короную тебя. |
Ich warte den richtigen Moment ab. | Я жду подходящего момента. |
"Manchester lehnt Vertrag endgültig ab." Ist das schlimm für Sie? | "Сделка с Манчестером расторгнута". Это плохо? |
"... lehnt endgültig ab." | "Сделка была расторгнута". |
Probe? Ja, hol mich ab. | Репетиция? |
Essen, schlafen, herumschlendern, flirten hier und da, tanzen ab und zu. | Едите, спите, слоняетесь, чуть-чуть флиртуете, чуть-чуть танцуете. |
Warum lehnen Sie denn die Vertragsunterzeichnung auf einmal ab? | К чему же откладывать заключение договора? |
- Sie lehnen den Vertrag ab? | - Сделки не будет? |
"endgültig ab." Aber Preysing! | Что? Не состоялась? Прайсинг! |
Machen Sie das im Büro ab, Herr Preysing. | Не спорьте. В конторе поспорите. |
Ich war die ganze Nacht im Krankenhaus und bin im Flur auf und ab gegangen. | Я был в больнице всю ночь, ходил туда сюда по коридору. |
Der Zug fährt sehr früh ab. | Скоро поезд. |
Kommen Sie, der Zug fährt sonst ohne uns ab. | Скорее. Поезд уйдет. |