% AB контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
% AB
контекстный перевод и примеры - фразы
% AB
фразы на немецком языке
% AB
фразы на русском языке
% abпроцентов
00 Uhr abутра
1. Ab1... Пуск
10 Minuten ab10 минут
15 Minuten ab15 минут
17 Uhr ab17: 00
17 Uhr abпять
19: 00 Uhr abсемь
2, 1. Ab2, 1... Пуск
20 Jahre ab20 лет
20 Minuten ab20 минут
20 Pfund ab20 фунтов
20 Uhr abвосемь
26 GG ab26 двойное Джи
3, 2, 1. Ab3, 2, 1... Пуск
30 Sekunden ab30 секунд
300 Metern biegen Sie rechts ab275 метров
39. Straße ab39-й
48 Stunden ab48 часов
5 Minuten abпяти минут
6096 stürzt ab6096 падает
7 Uhr abсемь
8 Uhr abвосемь
8 Uhr ab undвосемь и
8 Uhr ab und bereite dir eineвосемь и подарю
? Abмомента
? Abс этого
? Das hängt davon abЗависит от
? Nimm abвозьми трубку
? Wirf den Ballast abСбрасывай балласт

% ABSORPTION



% AB
контекстный перевод и примеры - предложения
% AB
предложения на немецком языке
% AB
предложения на русском языке
Ich war durcheinander, aber das wird ab jetzt nicht mehr so sein.Слушай, я был в раздрае, но сейчас всё вроде как... прояснилось.
Okay, weiter, weiter. Ich gebe dir was von meinem Glück ab.Продолжай пробовать.
Zoomen Sie rein und spielen Sie es nochmal ab.Увеличьте и проиграйте ещё раз.
Ich hole es ab und liefere es ab.Говорил же, я забираю и отдаю.
Dräng ihn von der Straße ab!Столкни его с дороги.
Ich gleiche die Buchstabenkombination mit den Kfz-Zulassungen ab und schaue, ob wir was finden.Прогоню буквенные комбинации по базе автоинспекции. Посмотрим, что найдём. Ну как?
,Es trennt uns nichts mehr ab heute, mein lieber""С сегодняшнего дня, дорогой мой, нас ничто не разлучит"
Von Ihrem Geist der Selbstaufopferung und Ihrer Tapferkeit hängen viele Menschenleben ab. Kinder, Frauen, älte Männer.От Вашего само-пожертвования и всеми признанной отваги зависит жизнь многих Жизнь многих женщин, стариков, детей.
Knutscht jede ab!Каждому по поцелую
Kommen Sie, nehmen Sie ihn ab. Ich kenne Sie.Снимите это, чтобы я мог вас узнать!
Na los, nehmen Sie ihn ab.Быстро, снимите бороду!
Nein, ich nehme meinen nicht ab, bevor Sie Ihren zuerst abnehmen.Ни за что! Сначала вы.
-Nur ab und zu, ein oder 2 Tage die Woche.Нерегулярно. Пару-тройку раз в неделю.
Und du ziehst jeden Samstagabend meine 15 %% ab.А ты получаешь мои 15 процентов каждую субботу.
-$30? Mit $30-Geizhälsen gebe ich mich doch gar nicht ab.Я не соглашусь на эту подачку.
Nicht die Polizei. Ich wasche ab, mache sauber, alles.Не звоните в полицию, я помою посуду, уберусь, что угодно.
Gleich fährt ein Zug nach Washington ab.- Через несколько минут до Вашингтона.
-Hör doch auf! -Hau ab, sonst wirst du gekrönt.Если не уберешься, я короную тебя.
Ich warte den richtigen Moment ab.Я жду подходящего момента.
"Manchester lehnt Vertrag endgültig ab." Ist das schlimm für Sie?"Сделка с Манчестером расторгнута". Это плохо?
"... lehnt endgültig ab.""Сделка была расторгнута".
Probe? Ja, hol mich ab.Репетиция?
Essen, schlafen, herumschlendern, flirten hier und da, tanzen ab und zu.Едите, спите, слоняетесь, чуть-чуть флиртуете, чуть-чуть танцуете.
Warum lehnen Sie denn die Vertragsunterzeichnung auf einmal ab?К чему же откладывать заключение договора?
- Sie lehnen den Vertrag ab?- Сделки не будет?
"endgültig ab." Aber Preysing!Что? Не состоялась? Прайсинг!
Machen Sie das im Büro ab, Herr Preysing.Не спорьте. В конторе поспорите.
Ich war die ganze Nacht im Krankenhaus und bin im Flur auf und ab gegangen.Я был в больнице всю ночь, ходил туда сюда по коридору.
Der Zug fährt sehr früh ab.Скоро поезд.
Kommen Sie, der Zug fährt sonst ohne uns ab.Скорее. Поезд уйдет.

2024 Classes.Wiki