SCHLICHE


перевод и примеры использования | Немецкий язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
SCHLICHEПеревод и примеры использования - фразы
auf der Schlicheна хвосте
auf die Schliche gekommenраскусил
auf die Schliche kommenВ конце концов
auf die Schliche kommenузнает тебя
der Schlicheхвосте
die Schliche gekommenраскусил
die Schliche kommenконце концов
die Schliche kommenузнает
die Schliche kommenузнает тебя
dir jemand auf die SchlicheВ конце концов, кто-нибудь тебя
dir jemand auf die SchlicheВ конце концов, кто-нибудь тебя узнает
dir jemand auf die SchlicheВ конце концов, кто-нибудь узнает
dir jemand auf die Schlicheконцов кто-нибудь узнает тебя
dir jemand auf die Schlicheконцов, кто-нибудь тебя
dir jemand auf die Schlicheкто-нибудь узнает тебя
dir jemand auf die Schliche kommenВ конце концов, кто-нибудь тебя
dir jemand auf die Schliche kommenконцов кто-нибудь узнает тебя
dir jemand auf die Schliche kommenкто-нибудь узнает тебя
Irgendwann wird dir jemand auf die SchlicheВ конце концов кто-нибудь узнает тебя
jemand auf die SchlicheВ конце концов, кто-нибудь
jemand auf die Schlicheконцов кто-нибудь узнает тебя
jemand auf die Schlicheконцов, кто-нибудь
jemand auf die Schlicheкто-нибудь узнает тебя
jemand auf die Schliche kommenВ конце концов, кто-нибудь
jemand auf die Schliche kommenконцов кто-нибудь узнает тебя
jemand auf die Schliche kommenкто-нибудь узнает тебя
kommt dir jemand auf die SchlicheВ конце концов, кто-нибудь тебя
kommt dir jemand auf die SchlicheВ конце концов, кто-нибудь тебя узнает
kommt dir jemand auf die SchlicheВ конце концов, кто-нибудь узнает
Letztendlich wird dir jemand auf die SchlicheВ конце концов, кто-нибудь тебя

SCHLICH SICH IN DER NACHT AUCH RAUS

SCHLICHE GEKOMMEN



SCHLICHEПеревод и примеры использования - предложения
Der einzige Grund dafür war, dass man Anderson auf die Schliche kam.Единственное, почему его убили не в её комнате это то, что Андерсона раскрыли.
Sie kamen Mrs. Allison auf die Schliche, als sie ihren 80-jährigen Vater mit Arsen vergiftete.Наконец, они поймали миссис Эллисон... Когда она отравила 80-илетнего отца... Подсыпав ему мышьяк в кефир.
Vielleicht kommt er dir auf die Schliche.Может он тебя поймет.
Tom Gruneman kam mir auf die Schliche. Wir hatten hier geschäftlich zu tun.Понимаете, Том Грюнеман узнал про меня.
Ich glaub, wir sind da einem Riesending auf der Schliche.Кажется, мы, наконец, наткнулись на что-то крупное, Гарри.
Er lässt sie in heißem Stahl zerschmelzen oder so... und an der Stelle kamen wir ihm auf die Schliche.Он ее кремируает, заливает раскаленной сталью или чем-то вроде... тут-то мы и заявились и уличили его.
- Er wusste, wir sind ihm auf die Schliche gekommen.Пожалуйста!
Die würden uns auf die Schliche kommen.Я думаю, они даже не догадываются об этом.
Dachten Sie, ich würde Ihnen nicht auf die Schliche kommen?Вы думали, я не узнаю?
Aber wenn das Ding 2 oder 3 mal hintereinander zurückkommt und seine Lippen auf das Arschloch von irgend einem Alten presst, wird der Alte ziemlich bald sterben. Wer sollte ihm da auf die Schliche kommen?Но если эта тварь придёт два-три раза подряд и присосётся к чьей-нибудь старческой заднице, этот старик довольно скоро умрёт, и кто что-нибудь заподозрит?
Es war ein Versuch des Militärs und der vorherigen Regierung, uns zu spalten, denn sie wussten, ich komme ihnen auf die Schliche.Это было умышленно попыткой вооруженными силами и предыдущей администрацией вбить клин между нами, потому что они знали, что я собирался прийти после них.
Er hatte Panik davor, ich könnte ihm auf die Schliche kommen.Он был в ужасе, что я узнаю.
Was ich nicht verstehe ist, wie du Fine auf die Schliche gekommen bist.- Я до сих пор не пойму, как ты напала на след Файна
Wenn du so weitermachst, ist es nur eine Frage der Zeit, bis jemand verletzt wird oder man dir auf die Schliche kommt.Если будешь и дальше в том же духе, в конце концов кончится плохо, тебя найдут.
Also, zerstören Sie das Schiff, beseitigst alle Überlebenden, nur für den Fall das dir jemand auf die Schliche kommt... Und die Vorstandsmitglieder bemerken, dass ihr Aktienwert sich halbiert hat.Вы топите свой же корабль, уничтожаете уцелевших, просто чтобы никто не возмущался... а правление обнаружит, что их акции сильно упали!
Ich habe seine Augen gesehen, als er dem Ölauge auf die Schliche gekommen ist. Der hat seinen Kopf nach rechts geneigt, bevor er die Hand gewechselt hat. Dass er es gemerkt hat, konnte ich in seinen Augen sehen.Я увидел в его глазах, что он заметил, как испанец, перед переменой положения, наклоняет голову влево, и увидел в его глазах, что он это понял.
Und Sie glauben, dass uns der Tumor überhören könnte, und wir ihm auf der Schliche sind?И ты боишься, что опухоль это услышит и поймет, что мы всё знаем.
Ich wusste nicht, dass er dir auf die Schliche kommt. Jedenfalls nicht bei so einem unscharfen Foto.Я понятия не имела, что он на тебя выйдет... после этого дурацкого снимка.
Sie sind uns früh auf die Schliche gekommen.Они задушат нас раньше.
Aber ihr alter Freund der Feuerwehr Chief kam ihnen auf die Schliche. Tätigte einige Anrufe.но твой старый друг, пожарный шеф узнал тебя сделал пару звонков.
Er ist mir auf die Schliche gekommen.Меня вынудили.
Gut. Doch wie kommen wir den Verantwortlichen auf die Schliche?И все же, как нам найти виновного?
Sie sind uns auf die Schliche gekommen.Дроиды нас окружили.
Er fing an dir auf die Schliche zu kommen, aber ich habe ihn aufgehalten.Он был готов раскрыть это дело, но я остановила его.
Aber... das FBI kam uns auf die Schliche.Но... ФБР подбиралось к нам. [надпись "За нами наблюдают" ]
Du weißt schon. Sie kommen uns auf die Schliche, William.Они подбираются к нам!
Ich war gerade mittendrin, die Ökonomie von Europa ins Wanken zu bringen, aber Sie waren mir auf die Schliche gekommen.Я уже почти обрушил экономику Европы. Но ты выступил против меня.
Er war ein örtlicher Krimineller, den sie dafür bezahlt hat, dass er die Schwerter für Sie austauscht und als sie erfuhr, dass wir ihr auf die Schliche kamen, hat sie sich etwas früher von ihm getrennt.Ну, он был местным преступником, которому она заплатила, чтобы он подменил меч для нее, а когда она узнала, что мы охотимся за ней, она убрала его чуть раньше.
- Ja. Wir kommen Fowler auf die Schliche.Мы приближаемся к Фаулеру.
Ich kam ihr früh auf die Schliche.I caught on early.

2020 Classes.Wiki