WARENHAUS


перевод и примеры использования | Немецкий язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
WARENHAUSПеревод и примеры использования - фразы
das Telefon im Warenhausтелефона на складе
dem Warenhausсклада
ein Warenhausсклад
einem Warenhausскладе
Horne 's Warenhausунивермага Хорна
Horne 's WarenhausХорна
im Warenhausна складе
in einem Warenhausна складе
s Warenhausунивермага
Telefon im Warenhausтелефона на складе
Warenhausсклад
Warenhausсклада
Warenhausскладе

WARENFETISCHISMUS AM ENDE DES EMPIRES

WARENLAGER



WARENHAUSПеревод и примеры использования - предложения
Er hat schon die Bank, die Bus-Linie und das Warenhaus.Он завладел банком, автобусами... и магазинами.
Er will im Warenhaus handeln und es nicht ausrauben.Ну, вряд ли ему нужно торговаться в магазине, держась за него.
Und davor? Ich war im Warenhaus in der Spielzeug-Abteilung.В универмаге, в отделе игрушек, демонстратором детских конструкторов.
Wir sind kein Warenhaus!Это все, что есть.
Der König ist im Warenhaus und zählt aus.В палате счётной сидит король и счёт, и счёт ведёт...
- Sieht aus, wie in einem Warenhaus.- Похоже на склад. - Ага.
Fröhliche Weihnachten, Warenhaus!С Рождеством, универмаг!
...mit Filialen in jedem WarenhausКлиентьi слетятся, как мухи на мед.
Verzeihung, bist du derselbe Dick Tremayne, der in Horne's Warenhaus arbeitet?Прости, но ты ли тот самый Дик Тримэйн который работает в отделе мужской одежды Универмага Хорна?
Von Horne's Warenhaus, dem Herrenausstatter.из отдела мужской одежды универмага Хорна.
Der kleine Nicky und ich waren gerade in Horne's Warenhaus und haben Nicky neu ausstaffiert.Мы с малышом Ники как раз из Универмага Хорна, где ему обновили весь гардероб.
Sie bringt ein halbes Warenhaus zurück.Каждый раз она возвращается обратно с половиной универмага.
Zu ihrer Information, es gibt eine Verbindung zwischen dem Horne-Warenhaus und dem One-Eyed Jack's.Знай же, между Универмагом Хорна и "ОДНОГЛАЗЫМ ДЖЭКОМ" есть связь.
Richard Tremayne. Horne's Warenhaus. Herrenabteilung.Я Ричард Тримэйн из универмага Хорна, дизайнер мужской одежды.
Nur in Shrecks Warenhaus.Только в магазине Шрэка.
Dein Arsch ist ja ein Warenhaus, was sagst du dazu?Да у тебя в заднице склад, Кирш, что скажешь?
Zu einer Art Warenhaus.Что-то вроде складов.
Es handelt sich um ein Warenhaus.Слушайте меня, это склад.
Ich arbeite in 'nem Warenhaus für diesen griechischen Typen.Завскладом у одного грека.
- Bis zu dem Warenhaus.-До самого склада.
Außerdem haben wir Fotos, die Sie mit Ihrem Hauptlager in Verbindung bringen... und Sie zeigen, wie Sie im Warenhaus des Griechen auf der Newkirk Street Re-Ups besorgen.У нас есть так же фотографии, на которых ты посещаешь свой главный тайник... и наносишь визит на склад Грека на Нью-Кирк стрит с целью пополнения запаса.
Das Telefon im Warenhaus haben sie auch lahmgelegt, als sie etwas gemerkt haben.Они ведь свалили все беды на складской телефон. Когда мы их спугнули.
Er ist der Drogenlieutenant im Warenhaus.Наркоторговец среднего звена со склада.
Herc und Carver können wir vom Warenhaus zurückziehen und sie zu dem Diner schicken.Мы можем снять Херка и Карвера со склада и отдать им закусочную.
Dieser Grieche, der in dem Warenhaus, der bezahlt mich in Cash.Тот грек со склада, он платит мне наличными.
Auch das Warenhaus.И на складе тоже.
Das haben wir vor ein paar Tagen in dem Newkirk-Warenhaus abgehört.Это то, что мы получали со склада в Ньюкирке несколько дней назад.
Ich, Kima, Herc und Carver... haben das Warenhaus keinen Moment aus den Augen gelassen,... seit wir diesen Truck von den Docks verfolgt haben.Я, Кима, Херк и Карвер... мы ни на минуту не спускали глаз со склада... с тех пор, как проследили за тем тягачом с причала.
Wenn das so wäre, hätten sie das Warenhaus dichtgemacht und wären abgehauen.Если бы раскусили, они бы закрыли склад и смотались.
Das Telefon im Warenhaus ist jetzt abgeschaltet, ja?Мы больше не пользуемся телефоном на складе?

2020 Classes.Wiki