WATEN


перевод и примеры использования | Немецкий язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
WATENПеревод и примеры использования - фразы
watenвброд
waten nunвброд

WATCHUNG

WATEN NUN



WATENПеревод и примеры использования - предложения
Lizzy, du steckst leider knietief im Schmutz und du wirst da durch waten müssen, um zum anderen Ufer zu gelangen.К несчастью, Лиззи, ты по уши в дерьме. И придётся в нём покувыркаться, если ты хочешь из него выбраться.
- Der ist ganz flach, wir können waten.- Да он мелкий.
Ich bin in Blut einmal so tief gestiegen, dass, wollte ich nun im Waten stille stehen,Я так погряз В кровавой тине, что уже навряд
Ich bin in Blut gewatet schon so weit, dass wollte ich waten nun nicht mehr... Rückkehr so schwierig wäre, als durchzugehen.Чрез эту кровь назад вернуться вброд труднее, чемпо ней пройти вперед.
Das ist kein Waten. Das ist Schwimmen.Леонард.
Die Bullen hätten hier... schon auf uns waten können.Здесь нас могли и копы ждать!
Töten Sie sie, oder lassen Sie sie durch die Kanalisation waten.Лови, убивай, гоняй их по канализации до умопомрачения.
Die Menschen haben ihre Autos zurückgelassen... und waten nun durch den Fluss, um illegal nach Mexiko zu kommen.Люди бросили свои машины, тащат свои пожитки И они нелегально идут вброд через реку в Мексику.
Und wenn das Volk am Ende, von deinen Schreien gelangweilt, nach Hause geht, werde ich durch dein Blut nach oben watenА когда толпа, наконец, утомится от твоих воплей и разойдётся по домам я буду купаться в твоей крови.
Ich muss ja nicht unbedingt in Blut waten, wenn ich's vermeiden kann.Я ненавижу наводить беспорядок.
Zusammengepfercht in einem fensterlosen Stall waten sie durch ihre Scheiße, bis sie irgendwann geköpft oder totgepickt werden.- В тесносте, в ангарах без окон, по уши в помете... А потом отрубают бошки. Или заклевывают до смерти.
Durch Ihre Scheiße müssen Sie hier nicht waten.По крайней мере не по уши в помете.
Wenn Sie im Inneren eines brennenden Gebäudes eingesperrt sind, müssen Sie sich darauf verlassen können, dass für Ihre Kollegen die Ehre wichtiger ist als die Angst, und dass sie durch ein Flammenmeer waten würden, nur um Sie zu retten. Er hat Recht.Вам не понять, но когда вы в ловушке внутри горящего здания, вам нужно знать, что другие ребята поставят кодекс выше трусости, пройдут через стены огня и придут, чтобы вас вытащить.
Wir werden knietief in Muschis waten!И да будем мы с ним по колено в кисках!
Und sobald wir den festen Boden der Sexualtheorie verlassen, um im schwarzen Schlamm des Aberglaubens zu waten, schlagen sie zu.И стоит нам покинуть твердую почву теории о сексуальности и вступить в зыбкое болото суеверия, они перейдут в атаку.
Keine Lust mehr, durch Müll zu waten?Надоело плескаться в дерьме?
Sie wissen doch, was man sagt, Stasiak, wenn man den groben Fisch fangen will, muss man sich die Erwachsenen-Hose anziehen und ins tiefe Wasser waten.Ты же знаешь, как говорят. Если хочешь поймать крупную рыбу, веди себя как большой мальчик и ныряй поглубже.
Sie hat es noch vor sich durch diesen Mist zu waten wenn Sie die sieben Königslande regieren will.Ей еще предстоит пройти через все это дерьмо, если она хочет править Семью Королевствами.
Ja. Toll, jetzt kann ich mit meinen neuen Delmans-Schuhen durch ein Meer von Blut waten.- Помогите... теперь придётся испоганить мои новые Делманы в луже крови.
Das erklärt immer noch nicht, warum du mich in 500 $ Stiefeln durch den Schlamm hast waten lassen.Это все еще не объясняет, почему ты заставила меня тащиться по грязи в туфлях за 500 долларов.
Durch Abwasser waten, damit uns ein Kerl, gekleidet wie eine Bat, nicht findet?Хлюпать через канализацию чтобы мужик в костюме летучей мыши нас не засек?
Waten Sie in die Stille des Flusses.Вступи в тишину потока.
Warten Sie, bis Sie durch hüfthohe Stapel dreckiger Windeln waten. Oder es hat Kehlkopfdiphtherie und es ist kein Bourbon im Haus.когда будешь по уши или он будет просыпаться а в доме нет ни капли бурбона.
Denkst Du, er würde durch Blut waten, um einen Dollar zu verdienen?Думаешь, он купается в крови, чтобы денег заработать?
Ich bin einmal so tief in Blut gestiegen, dass, wollt' ich nun im Waten stillestehen, Rückkehr so schwierig war als durchzugehen.В кровавый я вступил поток где нет ни брода не моста и топь куда не двинься
kann man doch nur an ein verlassenes Ufer waten, weit entfernt von allen anderen, oder?разве остается нам что-то еще, кроме поиска уединного берега, вдали от остальных?
Es könnte heißen, im Dreck zu waten, sich die Stiefel dreckig zu machen, und zu tun, was zu tun ist.Может, лучше не отсиживаться, а запачкать сапоги и сделать то, что необходимо сделать.
Waten Sie in die Stille des Flusses.Дай течению подхватить тебя.
Ich komme auch mit. Waten durch Meilen von Ratten, Kakerlaken und menschlichen Exkrementen... ohne mich.Пробираться сквозь километры крысиных, тараканьих и человеческих фекалий... я пас.

2020 Classes.Wiki