WESTE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
coole rosa Weste | клёвую розовую жилетку |
deine Weste | жилет |
deine Weste | свой жилет |
deine Weste | твой жилет |
der Weste | жилета |
der Weste | жилете |
der Weste | жилетка |
die Weste | жилет |
die Weste an | бронежилет |
die Weste an | жилет |
diese Weste | жилет |
diese Weste | На жилете |
diese Weste | этот жилет |
diese Weste echt | На жилете настоящая |
diese Weste echt | На жилете настоящая бомба |
diese Weste echt? | На жилете настоящая бомба? |
diese Weste zu | жилет |
dieser Weste | жилете |
dir die Weste | жилетку |
eine kugelsichere Weste | бронежилет |
Eine kugelsichere Weste | Пуленепробиваемый жилет |
eine kugelsichere Weste? | бронежилет? |
eine reine Weste | завязать с враньем |
eine reine Weste | чисты |
eine Selbstmord-Weste | жилет смертника |
eine Weste | бронежилет |
eine Weste | жилет |
eine wirklich coole rosa Weste | очень клёвую розовую жилетку |
einer weißen Weste | чистого листа |
einer Weste | жилет |
WESTE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Ich habe keine Weste. | - У меня его нет. |
Kugelsichere Weste, was? | О, пуленепробиваемый жилет. |
Als Benny aus Mario's weglief, - hatte er eine kugelsichere Weste an. | Когда Бенни убежал сегодня от Марио, на нем был пуленепробиваемый жилет. |
Die Knöpfe sprangen ihm vor Wut von der Weste. | Он ревнует. |
- Eine Weste für meinen Vater. | Жилет для отца на свадьбу. |
- Hier ist lhre Weste, Mr. Campbell. | - Вот ваш жилет, мистер Кэмпбелл. |
- Meine Weste kam. | Принесли мой жилет. |
Glauben Sie, wenn auf einer Party ein Mannsbild... mit buntgestreifter Weste aufkreuzt... und diesem gewissen "Mir-kann-keine-Frau-widerstehen"... glauben Sie, dass ein vernünftiges Mädchen auf so etwas reinfällt? | Думаете, они идут на вечеринку за каким-нибудь парнем расхаживающем в небрежно расстёгнутом жилете... источающим взгляды "ах-какой-я-красавчик" и "тебе-не-устоять-против-меня". Подразумевается, что от этого они должны упасть замертво. |
Mit der buntgestreiften Weste und dem Mir-kann-keine-widerstehen! | Расхаживаешь тут в своей жилетке со взглядом "ах-какой-я-красавчик". |
- Hast du meine Weste an? | Ты надел мою кофту? |
"Der Teufel mit der weißen Weste" | в фильме СТУКАЧ |
Silien behält immer eine weiße Weste. | Сильян - парень, который не выставляет своих чувств напоказ. |
Du feiger Hund willst nur eine weiße Weste haben, stimmťs? | Трусливые скоты. "Не бойся, Джек, мы тебя вытащим". |
Sollte ich verlangen, dass Tattaglias Drogenhändler eine reine Weste haben? | ƒолжен € настаивать на том, чтобы все дела с посредниками "аталь€ были " чистыми" ? |
Der hat eine reine Weste. | Он чист. |
Knapp über der kugelsicheren Weste. | Всего в сантиметре над горловиной бронежилета. |
Ich bin sauber wie eine weiße Weste. | Чисто, как моя совесть. |
Beziehungen sind keine kugelsichere Weste. - Mit Gewalt. | Связи - не бронежилет. |
Ich will nur eine Weste. | Мне только одна курточка нужна. |
Auf der Fete kannst du meine grüne Weste anziehen oder das waschblaue Sporthemd, das du so magst. | ..можешь надеть мой зелёный жилет. Он тебе так нравился. |
Noch im Laufe des Tages werde ich mir eine Weste kaufen! | Сегодня я куплю мантию. |
Kugelsichere Weste? | Бронежилет? |
Nächstes Mal will ich mehr als eine kugelsichere Weste. -Ich will auch einen Sturzhelm. | В следующий раз, мне нужен не только бронежилет, но еще и каска. |
Lederjacke, weißes T-shirt, Weste. | Кожаная куртка, белая футболка, свитер. |
Du hast die Weste getragen! | Ты был в жилете! |
Ein männlicher Weißer, mit grünem Matchbeutel, Hand in der Weste, nähert sich unserem Mann. | Белый мужчина с зеленой сумкой идет к объектам, руку прячет в кармане жилета. |
Außerdem wären da die Kordjacke und die Hosen. Eine Weste und eine Mütze. Und ein Stock aus dunklem Holz. | Здесь должны быть вельветовый жилет с брюками, сюртук и ещё трость из тёмного дерева. |
Kugelsichere Weste! | Бронежилет! |
- Also, die Weste können wir... | - Хорошо, давай наденем его тебе. - Нет. |
Zum Glück hatte ich gestern Abend meine kugelsichere Weste an, wie es die Vorschriften fordern, wenn man verdeckt ermittelt. | К счастью, на мне с прошлой ночи был пуленепробиваемый жилет, согласно требованиям Бюро к негласной работе. |