BRUSTKREBS


перевод и примеры использования | Немецкий язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
BRUSTKREBSПеревод и примеры использования - фразы
an Brustkrebsот рака груди
an Brustkrebsот рака груди в
an Brustkrebsрака груди
an Brustkrebs gestorben istумерла от рака груди
Brustkrebsгруди
Brustkrebsрак груди
Brustkrebs gestorbenгруди
Brustkrebs istраком груди
Brustkrebs zuгруди
Brustkrebs?груди?
Brustkrebs?Рак груди?
das Gesicht von Brustkrebsв лицо раку груди
das Gesicht von Brustkrebsлицо раку груди
das Gesicht von Brustkrebs sehenвзглянуть в лицо раку груди
das Gesicht von Brustkrebs sehen wollenхотите взглянуть в лицо раку груди
das ist Brustkrebsэто рак груди
Gesicht von Brustkrebsв лицо раку груди
Gesicht von Brustkrebsлицо раку груди
Gesicht von Brustkrebs sehen wollen, blickenхотите взглянуть в лицо раку груди
hatte Brustkrebsрак груди
keinen Brustkrebsнет рака
mit Brustkrebsс раком груди
Sie das Gesicht von Brustkrebs sehen wollenвы хотите взглянуть в лицо раку груди
über Brustkrebsо раке груди
von Brustkrebsраку груди

BRUSTKORBS

BRUSTKREBS GESTORBEN



BRUSTKREBSПеревод и примеры использования - предложения
Brustkrebs ist bei Männern eher selten.В моей семье не так уж много мужчин страдали раком груди.
Meine Mutter hatte Brustkrebs. - Das tut mir Leid. Ist sie in Drdnung?- У моей матери был рак груди.
- Brustkrebs.- Рак груди.
Dass unter Nonnen Brustkrebs häufig ist, soll an ihrem asketischen Leben liegen.У многих монахинь рак груди, потому что им недостает секса.
Dann muss der Brustkrebs-Info-Spot gemacht werden, morgen ist aber voll.Мы хотим сделать запись для Ассоциации борьбы с раком груди, но завтра все загружено. Может, на следующей неделе.
Die Brustkrebs-Benefizveranstaltung könnte unsere beste werden. Mona.Но я знаю, что этот благотворительный вечер в пользу больных раком груди может стать нашим лучшим вечером.
OK. Als Erstes der Brustkrebs-Cookie mit rosa Schleife.- Хорошо, во-первых, у нас есть печенье в виде розовых лент.
In den letzten fünf Jahren hatten alle Benefizveranstaltungen den verdammten Brustkrebs-Cookie.За последние пять лет на этих вечерах борьбы с раком груди я каждый раз вижу это чертово розовое печенье.
Der ist mir schnurz, und ich hatte Brustkrebs.Так вот, мне наплевать на печенье - потому что у меня - рак груди.
Wenn Sie das Gesicht von Brustkrebs sehen wollen, blicken Sie sich um.Если вы хотите взглянуть в лицо раку груди, оглядитесь вокруг.
Brustkrebs.У меня был рак груди.
Eine Frau mit Brustkrebs beschämt man nicht.Оскорбл* женщину с раком груди...
- Hat sie wirklich keinen Brustkrebs?Кстати, уверен, что у неё нет рака груди?
kann dies durch die Macht des richtigen Denkens behoben werden? Die Antwort ist ein klares Ja. Am 23. November wurde bei mir Brustkrebs diagnostiziert.Наша физиология создаёт недуг в качестве обратной реакции, чтобы дать нам понять, что наши взгляды вне баланса - мы не любящи, мы не благодарны.
Aber es hat sich herausgestellt das es Brustkrebs ist.Но оказалось что это рак молочной железы.
Alter, jetzt sag mir nicht das du Brustkrebs mit deiner Freundin Vergleichst.Чувак, Пожалуйста скажи мне что ты не сравниваешь ее рак с залетом своей подружки.
Andrea Donovan, Brustkrebs. Sie brauch einfach nur Nachschub an Megestrol.Андреа Донован, рак груди, просто нужна новая порция мегестерола.
Du hast Brustkrebs bekämpft, während du 3 von uns großgezogen hast.У тебя был рак груди, когда ты воспитывала нас троих.
- Was eigentlich für Brustkrebs ...Что обычно от рака молочной железы... Это неправда.
Brustkrebs.Опухоль мозга.
Vor drei Jahren hatte ich einen kleinen Brustkrebs!Три года назад мне делали лампектомию.
Wie kann ich bitte Brustkrebs haben?Как у меня вообще может быть рак груди?
Er schämt sich dafür Brustkrebs zu haben wie die meisten Typen sich schämen würde.Он смущается того, что у него рак груди. Большинство парней тоже было бы.
- Peter, ich muss morgen früh zur Brustkrebs Vorsorgeuntersuchung.Питер, мне на маммограмму утром.
Ich habe Krebs. Brustkrebs.Это рак груди.
Ja, meine Tante hatte Brustkrebs und sie hat überlebt.- Да, моя тётя лечилась от рака груди.
Kurz nach Harriets Tod zieht sie zum Studium nach London, legt 'ne Blitzkarriere hin, bekommt Brustkrebs und stirbt mit 37 Jahren.Сразу после смерти Харриет она уезжает в Лондон учиться. Делает стремительную карьеру, весь мир лежит у ее ног, но она умирает от рака груди в возрасте тридцати семи лет.
Wie soll der Versuch, den Verkehr für sechs Stunden zum Stehen zu bringen, bloß Brustkrebs aufhalten?Каким образом, перегородив всё движение на 6 часов, вы хотите остановить рак груди?
Ich wette, es gibt Leute, die Brustkrebs und kein Zuhause haben.Готов поспорить, есть такие, у кого есть рак груди, а дома нет.
Wer will in die graue Vorzeit zurück? Zu Lungenkrebs, Brustkrebs, Motorneuronerkrankung? Da sagen alle "Nein".Если вы попросите людей вернуться в темноту, во времена рака легких и груди, заболевания мотонейронов, они просто откажутся.

2020 Classes.Wiki