EINÄSCHERN


перевод и примеры использования | Немецкий язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
EINÄSCHERNПеревод и примеры использования - фразы
einäschernкремируют
einäschern lassenкремируют

EINARR

EINÄSCHERN LASSEN



EINÄSCHERNПеревод и примеры использования - предложения
Ich lass mich einäschern, dann könnt ihr hier meine Asche verstreuen.Меня кремируют, и вы рассеете здесь мой прах.
Wenn es ein Kind ist, kannst du es im Tempel einäschern.Так как это ребёнок, не обязательно делать это в храме.
Sie lassen die Schwester einäschern.Они кремируют сестру.
Lässt du sie einäschern oder beerdigen?Ты их похоронишь или кремируешь?
Einäschern.Кремирую.
Sie ließen Ihren Mann einäschern, aber anscheinend ist dies nie geschehen.Вы подписали форму на кремирование тела мужа... но по всем признакам, этого не произошло.
Vielleicht lasse ich mich einäschern.Может быть, меня вообще кремируют...
Du willst dich einäschern lassen?Ты хочешь, чтобы тебя кремировали?
Aber wenn du dich einäschern lässt...Но если ты в своём завещании...
Und dann lässt man ihn einäschern, damit keine Beweise übrig bleiben.И потом кремировать труп, что бы уничтожить улики.
Besonders die Frage: Begraben oder Einäschern?А именно: похороны или кремация.
Ich werde bis zum Ende der Woche nichts einäschern.Значит, по рукам.
Zerstören... und einäschern.Уничтожь. Сожги.
Ich hätte nie gedacht, Edie würde sich einäschern lassen.Я никогда не думала, что Иди кремируют. Я думала, она захочет, чтобы ее напичкали химикатами и сохранили.
Von mir aus können die sie mitnehmen und einäschern.Они могут забрать ее и сжечь.
Weißt du, wir könnten einfach noch ein Streichholz holen und sie einäschern.Слушай, может снова подожжем его и уже кремируем наконец?
Ich freu mich für Sie, ich halte nicht viel von Einäschern, wenn ich das sagen darf.Что ж, рад за вас. Признаюсь, я сам не любитель кремации.
Das FBI belügen, Leichen einäschern und dann das hier?Враньё ФБР, сожжение тел, и эта фигня? Что это за дела?
Wenn Sie gerade niemanden einäschern.Когда вы не заняты, когда вы никого не кремируете,
- Wir ließen ihn einäschern.Кремировали.
Und auch in Indien haben sie Geister, obwohl sie dort jeden einäschern.В Индии, вон, тоже есть призраки, а ведь они там всех сжигают.
Und diese Nummer verweist auf das Gefäß im Lager, - das ihre Asche enthält. - Sie ließen sie einäschern?А это - номер ящика в хранилище, где хранится её прах.
Warum lässt sich der Trottel einäschern?Почему этого идиота будут кремировать ?
Ich will mich auch einäschern lassen.Меня тоже кремируют.
Der ursprüngliche Gerichtsmediziner wollte die Leiche zum CDC schicken, aber seine neue Assistentin befahl "aus Versehen", die Leiche einäschern zu lassen.Первый коронер хотел отправить его в ЦКЗ, но новый ассистент коронера "случайно" заказала кремацию тела.
Ich ließ ihn einäschern.Я кремировала его.
Aus dem Weg, Sie schleimige, kleine Made, oder ich lasse Sie einäschern, sofort.Прочь с дороги, мелкий опарыш, или я тебя кремирую. Немедленно.
Noch atmest du, Ma. Aber ich werde dich einäschern, wenn auch nur eine Fleischfaser von dir in deren Hände gerät.Ты ещё дышишь, мам, но я прикончу тебя, если хоть кусочек твоей плоти окажется у них.
Ich lasse mich einäschern.Попрошу, чтобы меня кремировали.
Bleiben Sie außerhalb der Feuerlinie, wenn Sie sich nicht einäschern wollen.Оставайтесь за пределами линии огня, если не хотите превратиться в пепел.

2020 Classes.Wiki