ALLGEGENWÄRTIG контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ALLGEGENWÄRTIG
контекстный перевод и примеры - фразы
ALLGEGENWÄRTIG
фразы на немецком языке
ALLGEGENWÄRTIG
фразы на русском языке
allgegenwärtigвезде
allgegenwärtigповсюду
einfach allgegenwärtigвезде

ALLGÄU

ALLGEMEIN



ALLGEGENWÄRTIG
контекстный перевод и примеры - предложения
ALLGEGENWÄRTIG
предложения на немецком языке
ALLGEGENWÄRTIG
предложения на русском языке
Aber ist der Aberglaube nicht noch immer allgegenwärtig?Но может ли кто с уверенностью сказать, что мы не во власти суеверий?
Hier, zwischen dir, mir... dem Baum, dem Felsen dort... allgegenwärtig!Здесь между тобой, мной... деревом, скалой... повсюду.
Der ist allgegenwärtig.Он же волшебник.
Auch wenn sie nicht allgegenwärtig sind, wird jeder glauben, sein Nachbar könnte TeIepath sein.Они не должны быть повсюду, чтобы заставить людей верить. Они могут быть просто рядом.
Die Matrix ist allgegenwärtig.Матрица повсюду.
"Der Tod ist allgegenwärtig.Может быть, еще и секс.
Gott ist allgegenwärtig!- Аллах Всевидящий. Всеслышащий.
Das Konzept einer großen Flut ist in der gesamten Alten Welt allgegenwärtig, mit mehr als 200 verschiedenen angegebenen Vorkommnisse in unterschiedlichen Zeitperioden.В тот момент все умы были охвачены глубоким страхом. Красный террор, коммунистический террор.
Die Bedrohung durch den Terror ist real. Allgegenwärtig, tödlich und anhaltend.У грозы террористов реальны, смертоносны и постоянны.
In Texas ist Football allgegenwärtig.В Техасе футбол повсюду:
Die haben nicht genug Arbeitskräfte, um allgegenwärtig zu sein.У них недостаточно людей, чтобы быть везде.
Der Tod ist allgegenwärtig.Смерть ходит вокруг.
Allgegenwärtig.Бесконечный, постоянный.
Du bist allgegenwärtig.Ты вездесущ.
- Seine Methodik war allgegenwärtig.Его методика была...
Aber die Bedrohung ist allgegenwärtig.Угроза неминуема.
Du warst dabei allgegenwärtig, bei jeder Idee, jeder Entscheidung.Видишь ли, ты всегда была там в каждой идее в каждом решении...
Aber hier im Heim, da ist der Tod allgegenwärtig.Но здесь, у нас, многое напоминает о смерти.
Die Angst vor einem sowjetischen Atomangriff ist allgegenwärtig.Страх перед Советским ядерным ударом кажется неоспоримым.
Vom Schulranzen bis zur Badezimmerwand: Er war einfach allgegenwärtig.От школьного рюкзака до стены ванной, Тапасви-джи был везде.
Er ist allgegenwärtig. Bevor Sie geboren wurden. Und nachdem Sie gestorben sind.Повсюду вокруг нас, до того, как ты был рожден... и после того как ты умрешь.
"Die Bedrohung durch das Böse ist allgegenwärtig..."Зло никуда не исчезает...
Er war nicht da, aber dein Dad war allgegenwärtig.МЫ выследили его до его дома. Там никого не было, но это было похоже на алтарь твоего отца.
Ach, Mr. Zucker, allgegenwärtig. Unser Heißhunger auf dich macht uns so fertig. Uns geht's so mies, wir brauchen mehr.# Ох Мистер Сахар, ты вездесущ # наша зависимость от тебя просто смешна # без тебя мы чувствуем себя плохо
Dann wissen Sie, wie allgegenwärtig und tödlich deren Netzwerk ist.Тогда ты знаешь, что их сеть проникла везде.
Die emotionale Bindung zwischen euch ist allgegenwärtig. Es ist eine riesige Sache.Эмоциональная связь между ним и тобой всегда присудствует...это огромное дело.
Er mag zwar allgegenwärtig sein, aber sicher nicht bei Bartocci's.Может, он и повсюду, но только не на распродаже у Барточчи.
Gütiger Gott, sie ist allgegenwärtig.Боже милосердный, она повсюду.
Verrat ist allgegenwärtig.Измена всегда рядом.
Sie sind jetzt in der Spiegeldimension. Allgegenwärtig, aber unentdeckt.Сейчас вы внутри зеркального измерения, постоянного, но всегда скрытого.

2024 Classes.Wiki