GEFÄNGNISAUFSEHER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Gefängnisaufseher | тюремного |
Gefängnisaufseher | тюремного охранника |
Gefängnisaufseher | тюремный |
Gefängnisaufseher | тюремный охранник |
GEFÄNGNISAUFSEHER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Alle Gefängnisaufseher den Trakt verlassen. | Всему персоналу: покинуть блок. |
Denkt ihr bei mir an Gefängnisaufseher? | Когда вы смотрите на меня, вы себе представляете тюремного охранника? |
Schülerlotse vielleicht, aber nicht Gefängnisaufseher. | Гм... Пограничник возможно, но тюремного охранника? .. |
Richter, Anwälte, Cops, Politiker, Gefängnisaufseher, Bewährungshelfer. | Судьи, юpисты, кoпы, пoлитики, тюpемщики, чинoвники. |
Und dann wird eines morgens ein Gefängnisaufseher seine Zelle betreten und ihn an seinem Laken am Fenstergitter hängend vorfinden. | И вот, однажды утром, тюремный охранник зайдет к нему в камеру, и найдёт его повесившимся на простынях, привязанных к оконной решетке. |
Weil Sie niemals den einen Fehler entdecken werden, den sie gemacht haben, den einen, den der Gefängnisaufseher vergeblich nicht sah, | Потому что вы никогда не узнаете об одной-единственной ошибке, которую они совершили, той, которую не углядел и тюремный охранник. |
GEFÄNGNISAUFSEHER: Morgenüberprüfung, Eure Hoheit? | Моя царица, у нас утренняя проверка. |
Der Gefängnisaufseher hat früher mal als Polizist gearbeitet. Ich weiß, Sie haben Angst, hier drin zu krepieren, Oskar. | Тюремный надзиратель раньше был копом. |