GELDVERLEIHER контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
GELDVERLEIHER фразы на немецком языке | GELDVERLEIHER фразы на русском языке |
Geldverleiher | ростовщик |
Geldverleiher | ростовщиком |
GELDVERLEIHER контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
GELDVERLEIHER предложения на немецком языке | GELDVERLEIHER предложения на русском языке |
Vergiss nicht, dass ich weit und breit der einzige Mann von Rang bin, dem es gelungen ist, das Land aus den Fängen der Geldverleiher zu befreien! | Я единственный игрок в нашем клубе, кто за 10 лет ставок сохранил своё имение. Пока я жив, она будет иметь всё необходимое. |
Ein ehemaliger Kämpfer des Kato-Clans lebt in Nihonbashi, und arbeitet als Geldverleiher. | Я знаю одного служащего клана Като, живущего в Нихонбаши. Он стал ростовщиком. |
"Ein Hurra aufs Prinzip, wie der Geldverleiher sagte "... bemerkte Mr Weller und räumte den Frühstückstisch ab, | Да здравствует принцип, как сказал ростовщик,.. ... когданехотелпереписатьвексель!". "Заметил мистер Уэллер, который убирал со стола после завтрака". |
Für Geldverleiher bedeutet das Erntezeit. | – Босс, спросите его. – Скажите ему, мистер Крэтчит. |
Die jammervolle Tragödie vom GERÄCHTEN GELDVERLEIHER | .. На нём... горит обувка! |
Schlimmer als Geld beim Geldverleiher, Frau Finucane, zu borgen. | Хуже, чем брать деньги у ростовщицы миссис Финукейн. |
Köche, architekten, Ärzte und Landvermesser, Geldverleiher und Ehefrauen, Kinder, Liebhaber, Huren. | Повара и архитекторы, врачи и картографы, ростовщики и жены, дети, любовники, шлюхи и, разумеется, рабы сливались в общую людскую массу, создавая хребет нового зверя. |
Shaitana war Geldverleiher und Roberts stand in seiner Schuld. | Скажем, Шайтана - ростовщик. Робертс попал к нему в лапы. |
Londons Geldverleiher und schneller Immobilienzauberer. | Лондонский волшебник по ссуде денег и быстро движущейся недвижимости. |
Der Mann, den ich erkannte, war ein Geldverleiher aus Davidstown | Я узнал его, ростовщика из Девидстауна. |
Der Geldverleiher trieb zu meinen Füßen | Ростовщик плавал у моих ног. |
Geldverleiher taten ihre Arbeit dort, wo sie beten sollten. | Он увидел ростовщиков, занимающихся скупкой и перепродажей, там где они должны были молиться. |
Gertz ist ein Geldverleiher, führt normalerweise Buch. | Гертц - ростовщик, раньше вел записи. |
Ich sehe es, und ich sehe Jesus, der die Geldverleiher aus dem Tempel jagt. | Я же вижу в вашем лице Иисуса, выгоняющего ростовщиков из храма. |
Geldverleiher, Hurentreiber. | Заимодатель. |
Pfandhäuser, die untadeligen Geldverleiher... | Ломбарды, ростовщики.... |
Geldverleiher wollen nicht, dass ihre Kunden verschwinden... sie wollen, dass sie arbeiten und Geld verdienen. | Кредиторам нет никакого интереса в пропаже неплательщиков; им куда интереснее заставить их работать и зарабатывать. |
Er war früher Geldverleiher. | Раньше он был ростовщиком. |
- Ihr seid Geldverleiher. | - Правда? - Вы же все ростовщики! |