GENAUSO


перевод и примеры использования | Немецкий язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
GENAUSOПеревод и примеры использования - фразы
aber du bist genausoно ты такой же
aber genauso auchа может и
aber genauso auch sehrа может и весьма
aber genauso auch sehrи весьма
aber genauso auch sehr trügerischа может и весьма опасна
aber genauso auch sehr trügerischи весьма опасна
aber Sie sind genausoа сам ничем не
aber Sie sind genauso menschlich wieа сам ничем не лучше
arbeite genausoработаю так же
auf der Brust genausoна груди
bin genauso neugierigтак же интересно
bin genauso neugierig wieтак же интересно, как
bin genauso neugierig wieтак же интересно, как и
bin genauso neugierig wie Sieтак же интересно, как и вам
bin genauso schlauтакая же умная
bin genauso schlau wieтакая же умная, как
bin ich genausoя такой же
bist du für mich genauso gestorbenты для меня мертва так же
bist du genausoтакой же
bist genausoтакая же
bist genauso einтакой же
Bruder war genausoбрат был таким же
Das geht mir genausoЯ тоже
Das geht mir genausoЯ чувствую то же самое
das genauso wenigтоже это не
das genauso wenigтоже этого
das genauso wenigтоже этого не
das genauso wenigэто тоже не
das sehe ich genausoи я так
das sehe ich genausoи я так думаю

GENAUIGKEIT

GENAUSO ALLEIN



GENAUSOПеревод и примеры использования - предложения
Genauso wenig für dich, für deine Individuation.И тебе тоже... для твоего становления.
Mein Wort zählt genauso viel und ich mache Verlust, wenn sie nicht kommt.Мое слово дороже денег. Я потеряю кучу денег, если она уйдет.
Ich will genauso ein Zimmer wie Generaldirektor Preysing.Точно такой же, как у директора Прайсинга.
Ich bin genauso gut wie Herr Preysing.Я ничем ни хуже.
Ich zahle genauso gut wie Herr Preysing.Я могу позволить себе такой номер.
Ich kann genauso gut bluffen wie andere auch.Я могу врать, как все.
Die Jagd ist genauso ein Spiel wie Poker, nur der Einsatz ist höher."Охота - такая же игра, как стад-покер, только ставки повыше".
Diese Geste wird er sicherlich genauso annehmen.Он не сможет не ответить мне... тем же.
Sie will die Waffe genauso wenig finden wie Sie.Ей этот пистолет нужен не меньше, чем вам.
Als ich ihn verließ, blutete seine Lippe und 2 Zähne fehlten, aber er war genauso lebendig wie Sie.Когда я ушел, у него всего лишь была разбита губа, он был слегка помят, но он был такой же живой, как и вы.
Du beachtetest ihn vor 6 Jahren genauso wenig wie ich.Шесть лет назад ты его не замечал, как и я.
Hasst du sie nicht genauso stark wie Robert?Не затем ли, что ты ненавидел её не меньше, чем Роберта?
Niemanden interessiert mein Abenteuer außer Jerry, der genauso gut weiß, dass es unverfänglich war, wie dass er in Florida war.- Это касается лишь меня и Джерри. А он уверен во мне так же, как в том, что только что приехал из Флориды.
Die Dinge sind genauso wie immer, nur bist du auch so wie immer, also wird es wohl nie mehr so sein wie es war.Всё точно так же, как было раньше, и ты такой же, как раньше. Но как раньше уже не будет.
Es werden sich dem eine Menge Leute in den Weg stellen, und solltest du mir im Weg stehen, werde ich dich leider genauso beiseite räumen müssen.Многим придётся наступить на ноги. И если ты будешь на пути,.. ...тогда больно наступят и на тебя.
Ich bin genauso stur wie du!Иначе я тебя втащу. Я тоже упрямая, поэтому не мог бы ты просто пройти туда вместе со мной?
Aber sicher! Zwei irre Hilfssheriffe sind genauso gut wie einer!Конечно, два недоделанных помощника лучше одного!
Wir dachten, wenn wir Sheriff sind, könnten wir genauso gut was tun.Мы подумали о кабинете шерифа, там можно что-то сделать.
Ich dachte bei unserer Hochzeit an dich. Ich hoffte, deine würde genauso schön.Вчера на нашей свадьбе я думала о вас я надеялась, что ваша будет такой же красивой.
Du würdest genauso wieder handeln.Доведись вам начать сначала, вы снова поступили бы так же.
Überlassen Sie das mir! Die wird mir genauso gehorchen wie Patience.Не волнуйтесь, я разберусь с ней, как с моей Пэйшнс.
Du hast ja genauso viel Angst wie ich.Ой, Зик, ты испуган не меньше моего!
- Ich war genauso.Я сам был таким же.
Er ist schon jetzt ganz wild, genauso wie Ruthie.А Руфь?
Weißt du, mir war genauso, als wäre ich gekniffen worden.У меня было чувство, как будто меня ущипнули.
Ich verkaufe genauso viel wie die anderen im Laden.Я вчера продала не меньше всех! Для понедельника 95-50 - неплохо.
Sie sprachen gestern genauso.Так же вы говорили мне вчера.
Fast genauso legendär ist heute Floridas Xanadu. Es ist der größte Privatgrund der Welt.Сегодня этот дворец во Флориде - самое большое частное владение.
Er sprach für Millionen von Amerikanern, wurde aber von genauso vielen gehasst.Боролся за интересы миллионов. Еще больше - ненавидели его.
Die Leute vom Chronicle, sind die nicht zum Chronicle genauso gestanden... wie jetzt zu uns?Бернштайн, эти люди разве не были преданы политике "Кроникл", как сейчас нашей политике?

2020 Classes.Wiki