GENDARMERIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
der Gendarmerie | жандармерии |
die Gendarmerie | жандармов |
Gendarmerie | жандармерии |
Gendarmerie | из жандармерии |
Gendarmerie | Мы из жандармерии |
GENDARMERIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Dringend die Gendarmerie, bitte. | Жaндapмеpию, пожaлуйстa. |
Gendarmerie? | Жaндapмеpия? |
Wir trinken unseren Pastis auf der Gendarmerie. | Там же и выпьем анисового. |
Im Moment trifft der Colonel Dupré ein, Generalstabschef der Gendarmerie für den Großraum Paris. | Я вижу полковника Дюпрэ, шефа парижской жандармерии, главного префекта полиции. |
Ich ruf die Gendarmerie. | Вон, бродяги! Я вызову жандармов! |
- Überlass das der Gendarmerie. | - Пусть полиция его ловит. |
Die Sondereinheit der Gendarmerie Nationale stellt uns einen Fahrer pro Einsatztruppe. | Спецназ сотрудничает с нами, придав нам по водителю на группу. |
Das steht im Protokoll der Gendarmerie. Das wussten wir doch schon. | - Подтверждено протоколом жандармерии. |
Ein Anruf der Gendarmerie. | Звонили из жандармерии Рамбуйе. |
Aber drei Tage später rief man mich zur Gendarmerie. | Но тут мне сообщили из жандармерии, что у вокзала нашли убитую девушку. |
Dein Vater war sechs Monate zuvor zu mir auf die Gendarmerie gekommen. | Твой отец был у меня за полгода до этого происшествия. |
Manuel Carrega. Capitaine der Gendarmerie. | Мануэль Каррега, капитан полиции. |
Bei der Gendarmerie gehen die Uhren anders. | - Да. Обычная отговорка полицейских. |
Bourgoin, Gendarmerie in Luzon. | Бургуа, полиция Лузона. |
- Wir sollten zur Gendarmerie gehen! | Нам нужно ехать в жандармерию! |
Jetzt sorgt René dafür, dass niemand mit der Gendarmerie sprechen kann. | Ныне Рене явился похлопотать, чтобы никто не проговорился жандармам. |
In der Gendarmerie werdet ihr landen! | Я вас в полицию сейчас отведу! |
In der Gendarmerie! | В участок отведу! |
Ich glaube, heute hat das nicht viel Priorität bei der Gendarmerie, mit der ganzen Schweißfieber-Sache und so. | Я не думаю, что сегодня это слишком срочно для жандармов когда весь мир потеет до смерти и всё такое Я думаю у нас есть минутка |
Sie haben eine Gendarmerie in Ouväa angegriffen. | Сепаратисты напали на жандармерию на Увеа. |
Wir wissen weiterhin nichts vom Verbleib der 27 Gendarmen, die heute in der Gendarmerie in Fayaoue entführt wurden. | От 27 жандармов по-прежнему нет новостей. Их взяли в заложники утром, в Фаяоуэ. |
Informieren Sie die Kriminalpolizei, die Gendarmerie. | Я объявил его в розыск. Предупредил жандармов, полицию... |
- Gendarmerie! | - Жандарм! |
Gendarmerie. | Мы из жандармерии. |
Das Verbrechen geschah im Gebiet der Gendarmerie. | Преступление совершено на территории жандармерии. |
Das war die Gendarmerie. | Из жандармерии звонили. |
Ein Dutzend Polizisten und die Gendarmerie ermitteln in dieser Affäre. | Десяток полицейских и жандармы. Они продолжают поиски. |
Denn dann brauchen wir etwas mehr Zeit, als uns die Gendarmerie zugestehen wird. | Нам нужно больше времени, чем мне дадут законники. |
Wir sind von der Gendarmerie von Mauron. | Мы из жандармерии Марона. |
Monsieur Carteron, die Unterlagen von Kunden, Zulieferern und Angestellten, heute Nachmittag zur Gendarmerie. | Г-н Картерон, дайте нам списки клиентов, поставщиков, работников. Ждем в жандармерии. |