ANNÄHERUNG


перевод и примеры использования | Немецкий язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ANNÄHERUNGПеревод и примеры использования - фразы
Annäherungподход
Die AnnäherungСхождение
Eine Annäherungподход

ANNÄHERND WIE KAIN

ANNÄHERUNGSALARM



ANNÄHERUNGПеревод и примеры использования - предложения
Lustig. Französisch-amerikanische Annäherung.Это - настоящее перемирие Америки и Франции.
Mr. Sulu, auf Annäherung an das romulanische Schiff vorbereiten.М-р Сулу, приготовьтесь сблизиться с ромуланским судном.
Ich war sicher, dass sie keine Annäherung mehr wagen würde.Отныне стало ясно, что она не рискнет сделать ко мне шаг.
Mr. Neville, Eure Annäherung ist voller zaghafter Höflichkeit.Мистер Нэвилл, вы обращаетесь ко мне в каком-то нерешительно-шутливом тоне.
Annäherung an neutrale Zone, alle Systeme normal und funktionstüchtig.Выходим из сектора 14 в сектор 15. Приготовьтесь.
Es gibt hier unter den Anwesenden einige, die meine Annäherung an die Föderation eher ablehnen."Циолковского" проникла на борт "Энтерпрайза", а наш инженерный отсек был реквизирован юным Уэсли Крашером.
Der Mond erreicht die größte Annäherung in 14 Minuten.Мы можем сделать это вручную. Луна достигнет перигея через 14 минут.
Sie sind an einer Annäherung an Vulkan interessiert.А ромуланцы вдруг прониклись мыслью о воссоединении с Вулканом.
Drei Teams im Norden, Osten und Süden. Annäherung auf meinen Befehl.Внимание всем. "Север", "Восток", "Юг" - ждут команды.
Ich rate zu einer ellipsenförmigen Annäherung.Я бы рекомендовал использование тактики случайно изменяемого вектора курса при сближении с целью.
Wir hatten erwogen, die Annäherung abweichend vom Plan zu ändern.Мы обсуждали возможность изменения высоты приближения уже после того, как я согласовала полетный план.
Es kann nicht aus dem Vergleich entstehen, - Das ist wahr. sondern aus der Annäherung zweier voneinander entfernter Wirklichkeiten.Оно не может быть рождено из сравнения, но скорее из запечатления вместе двух далеких реальностей.
Jede Annäherung wird auf Widerstand stoßen.Не пытайтесь попасть сюда снова. Любые попытки приблизиться будут подавлены.
Ich beginne Annäherung.Ладно, я пошёл к нему.
- Wir beginnen Neigung... zur Annäherung an Landemodul.- Мы начинаем разворот... с выходом на линию с LEM.
Vorsichtsmaßnahmen bei Annäherung an 9-14-24.Обратите особое внимание при приближении к сектору 9-1 -4О.
Annäherung an Kontaktpunkt, Echo One.Эхо Один, приближаемся к точке контакта.
Annäherung.Ракета движется к цели.
Annäherung beibehalten!- Продолжать сближение!
Der Augenblick war zweideutig, aber da war Annäherung.Момент был очень двусмысленный, но я действительно почувствовал начало чего-то особенного.
Nur bist du nicht auf Kampf gepolt, sondern auf Annäherung.Только вместо того, чтобы сражаться - руководи сражением.
Die Annäherung durch den Canyon war ein absichtlicher Fehler von ihm.Было очевидно, что приближаться к вашей позиции из этого каньона - намеренная тактическая ошибка с его стороны.
Ich war fasziniert von dieser langsamen Annäherung.Я был взволнован моим медленным путешествием с ними.
Einspruch gegen die Annäherung des gegnerischen Anwalts?Я протестую против нападений на мою клиентку.
Meine Annäherung mag leise gewesen sein, aber ich hatte nicht die Absicht, mich "hereinzuschleichen". Entschuldigen Sie.Хоть я и приблизился бесшумно, уверяю вас, я не пытался от вас таиться.
Deine aggressive Annäherung an mich zeigt, dass es dir ebenso ergeht.Твое агрессивное поведение говорит, что и ты так считаешь.
Wir ziehen den Schluss: Eine Annäherung mit Vorsicht... ist nach wie vor die beste Strategie.И лучшей стратегией всегда считается осторожный подход.
Der Horizont ist eine imaginäre Linie... die bei Annäherung zurückweicht.Скажите им, что горизонт отдаляется по мере продвижения к нему.
Was dann die Annäherung beflügelte, war ein typisch amerikanischer Satz.А поворотный момент наступил, ...когда я бросила обычную для североамериканцев фразу.
Colonel Caldwell, ich kann Änderungen am Hyper-Antrieb vornehmen... so dass wir die nötige Geschwindigkeit für eine Annäherung haben... damit wir die Übermittlung in der zugewiesenen Zeit erzielen.Полковник Колдвелл, Полагаю, я могу сделать модификации гипердвигателя для достижения необходимой скорости, чтобы в отведенное время оказаться на расстоянии, позволяющем передать сообщение.

2020 Classes.Wiki