% ALLER FRAUEN контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
% ALLER FRAUEN фразы на немецком языке | % ALLER FRAUEN фразы на русском языке |
% aller Frauen | % женщин |
aller Frauen | всех женщин |
eine Liste aller Frauen | список всех женщин |
im Namen aller Frauen | от лица всех женщин |
Liste aller Frauen | список всех женщин |
Namen aller Frauen | лица всех женщин |
% ALLER FÄLLE ← |
→ % AN |
% ALLER FRAUEN контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
% ALLER FRAUEN предложения на немецком языке | % ALLER FRAUEN предложения на русском языке |
Ich will die Liste aller Frauen, die im letzten Vierteljahr eine neue Telefonnummer wollten. Ich will auch wissen, warum sie das wollten. | Мне нужен список всех женщин, которые за последние 3 месяца просили сменить номер телефона и по какой причине. |
Ihr entehrt den Namen aller Frauen. | Будьте прокляты вы обе. |
Bruno Ferrari, der Schwarm aller Frauen! | Потом был фантастический "Наполеон". |
Im Namen aller Frauen, die eine Zuflucht, | От имени всех женщин, нашедших приют, утешение и развлечение в этих стенах... |
"80% aller Frauen leiden unter postnatalen Depressionen." | В связи с гормональными изменениями более 80% женщин испытывают депрессию после родов. |
Ich begreife nicht, wieso die intellektuellste aller Frauen nicht zwischen einer unwichtigen heißen Liebesaffäre und einem soliden, ruhigen Ehetrott unterscheiden kann. | Я не могу понять, почему самая утонченная из женщин... не видит разницы между... бездумным, страстным сексуальным романом... и хорошим, солидным, спокойным, рутинным браком. |
Im Namen aller Frauen auf der Welt... ..bezweifle ich, dass dies irgendwas mit freiwilligem Sex zu tun hat. | От лица всех женщин мира я утверждаю, что о сексе по обоюдному согласию речи быть не может. |
Sie steht nicht allein. 30% aller Frauen fantasieren über Haue. | Боже! Джон, она не одна. Более 30 процентов взрослых женщин фантазируют о порке. |
Kaum zu glauben, aber er hatte schon die Hälfte aller Frauen hier. | Глядя на него не подумаешь, но он переспал с половиной из этих женщин. |
Das macht sie entweder zur besten aller Frauen, oder zu der allerschlimmsten Sorte. | Это присуще либо лучшим из жен, либо самым, самым худшим. |
Alter, mach nicht so, als wärst du nicht der Typ Mann, der eine Liste aller Frauen hat, mit denen er geschlafen hat. | Чувак, не притворяйся, что ты не из тех ребят, кто ведет список всех девушек, с которыми он спал. |
Ich als ewiger Junggeselle. Der Liebling aller Frauen. | Хотя сам-то я убежденный холостяк. |
25% aller Frauen mit geringem Einkommen leiden darunter. | От нее страдают 25% женщин с низким уровнем доходов. |
- Das wäre eine Möglichkeit... - Ihr kennt mein Motto: Ein Revolver, der Freund und Helfer aller Frauen! | Можем подумать, но мой девиз вы знаете - 0.38 калибр - лучший друг девушки. |
Loker, ich werde dich in eins der wahren Gesetze aller Frauen einweihen. | Локер, я хочу открыть тебе один секрет Женский секрет |
Das, äh, wahre Gesetz aller Frauen. | Да, настоящий кодекс женского братства |
Hier haben wir das Universum aller Frauen. | Вот у нас множество всех женщин. |
Bedenke, wie wir als unglücklichste aller Frauen dir hier zu Füßen liegen. | Сам подумай. Насколько мы несчастнее всех женщин на свете. |
Sie war die besonderste aller Frauen. | Она была замечательной женщиной. |
Er hat sie in meinen Kopf eingebrannt, die Namen aller Frauen, die er töten wollte. | Он вбил в мою голову... имена женщин, которых он убьёт. |
Wenn du sie ziehen lässt, ist es unmöglich, dass du noch eine andere finden kannst-- ich spreche im Namen aller Frauen, das wird nicht passieren. | Если ты позволишь ей уйти, у тебя больше не будет шансов, найти кого-то ещё. Говорю от лица всех женщин, что этого не произойдёт — у нас было совещание на тему. |
Die Schönste aller Frauen. | Самая красивая женщина. |
Sie müssen mir eine Liste aller Frauen geben, die Howard im letzten Jahr "unterhalten" hat. | Мне нужно, чтобы вы достали мне список всех женщин с которыми Говард... развлекался за прошедший год. |
Hier steht, sie arbeitet in der Buchhaltung, was ihr Zugang zu den Namen aller Frauen verschaffte, die Hilfe von Whitehaven erhielten. | Она работает в бухгалтерии, что дает ей доступ к именам всех, кто получал помощь в Вайтхэвен. |
Lassen Sie mich Ihnen etwas im Namen aller Frauen sagen. Wir. | Позвольте вам сообщить от лица всех женщин. |
Die erste und beste aller Frauen, unsere Mutter Eva, folgte der Schlange. | Первая из лучших женщин, наша мать Ева, вняла змею. |
Ich erstelle eine Liste aller Frauen, die etwas auf Majors Facebook-Seite kommentiert oder gepostet haben. | Составляю список всех женщин которые комментировали или постили записи Мэйджера на фейсбуке. |
Die Macht unserer Königin, die die Macht aller Frauen ist, und die Macht der Wiedergeburt und der Schöpfung, | Сила нашей царицы, которая дана всем женщинам, - сила возрождения и творения. |