% ALLER FRAUEN контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
% ALLER FRAUEN
контекстный перевод и примеры - фразы
% ALLER FRAUEN
фразы на немецком языке
% ALLER FRAUEN
фразы на русском языке
% aller Frauen% женщин
aller Frauenвсех женщин
eine Liste aller Frauenсписок всех женщин
im Namen aller Frauenот лица всех женщин
Liste aller Frauenсписок всех женщин
Namen aller Frauenлица всех женщин

% ALLER FÄLLE

% AN



% ALLER FRAUEN
контекстный перевод и примеры - предложения
% ALLER FRAUEN
предложения на немецком языке
% ALLER FRAUEN
предложения на русском языке
Ich will die Liste aller Frauen, die im letzten Vierteljahr eine neue Telefonnummer wollten. Ich will auch wissen, warum sie das wollten.Мне нужен список всех женщин, которые за последние 3 месяца просили сменить номер телефона и по какой причине.
Ihr entehrt den Namen aller Frauen.Будьте прокляты вы обе.
Bruno Ferrari, der Schwarm aller Frauen!Потом был фантастический "Наполеон".
Im Namen aller Frauen, die eine Zuflucht,От имени всех женщин, нашедших приют, утешение и развлечение в этих стенах...
"80% aller Frauen leiden unter postnatalen Depressionen."В связи с гормональными изменениями более 80% женщин испытывают депрессию после родов.
Ich begreife nicht, wieso die intellektuellste aller Frauen nicht zwischen einer unwichtigen heißen Liebesaffäre und einem soliden, ruhigen Ehetrott unterscheiden kann.Я не могу понять, почему самая утонченная из женщин... не видит разницы между... бездумным, страстным сексуальным романом... и хорошим, солидным, спокойным, рутинным браком.
Im Namen aller Frauen auf der Welt... ..bezweifle ich, dass dies irgendwas mit freiwilligem Sex zu tun hat.От лица всех женщин мира я утверждаю, что о сексе по обоюдному согласию речи быть не может.
Sie steht nicht allein. 30% aller Frauen fantasieren über Haue.Боже! Джон, она не одна. Более 30 процентов взрослых женщин фантазируют о порке.
Kaum zu glauben, aber er hatte schon die Hälfte aller Frauen hier.Глядя на него не подумаешь, но он переспал с половиной из этих женщин.
Das macht sie entweder zur besten aller Frauen, oder zu der allerschlimmsten Sorte.Это присуще либо лучшим из жен, либо самым, самым худшим.
Alter, mach nicht so, als wärst du nicht der Typ Mann, der eine Liste aller Frauen hat, mit denen er geschlafen hat.Чувак, не притворяйся, что ты не из тех ребят, кто ведет список всех девушек, с которыми он спал.
Ich als ewiger Junggeselle. Der Liebling aller Frauen.Хотя сам-то я убежденный холостяк.
25% aller Frauen mit geringem Einkommen leiden darunter.От нее страдают 25% женщин с низким уровнем доходов.
- Das wäre eine Möglichkeit... - Ihr kennt mein Motto: Ein Revolver, der Freund und Helfer aller Frauen!Можем подумать, но мой девиз вы знаете - 0.38 калибр - лучший друг девушки.
Loker, ich werde dich in eins der wahren Gesetze aller Frauen einweihen.Локер, я хочу открыть тебе один секрет Женский секрет
Das, äh, wahre Gesetz aller Frauen.Да, настоящий кодекс женского братства
Hier haben wir das Universum aller Frauen.Вот у нас множество всех женщин.
Bedenke, wie wir als unglücklichste aller Frauen dir hier zu Füßen liegen.Сам подумай. Насколько мы несчастнее всех женщин на свете.
Sie war die besonderste aller Frauen.Она была замечательной женщиной.
Er hat sie in meinen Kopf eingebrannt, die Namen aller Frauen, die er töten wollte.Он вбил в мою голову... имена женщин, которых он убьёт.
Wenn du sie ziehen lässt, ist es unmöglich, dass du noch eine andere finden kannst-- ich spreche im Namen aller Frauen, das wird nicht passieren.Если ты позволишь ей уйти, у тебя больше не будет шансов, найти кого-то ещё. Говорю от лица всех женщин, что этого не произойдёт — у нас было совещание на тему.
Die Schönste aller Frauen.Самая красивая женщина.
Sie müssen mir eine Liste aller Frauen geben, die Howard im letzten Jahr "unterhalten" hat.Мне нужно, чтобы вы достали мне список всех женщин с которыми Говард... развлекался за прошедший год.
Hier steht, sie arbeitet in der Buchhaltung, was ihr Zugang zu den Namen aller Frauen verschaffte, die Hilfe von Whitehaven erhielten.Она работает в бухгалтерии, что дает ей доступ к именам всех, кто получал помощь в Вайтхэвен.
Lassen Sie mich Ihnen etwas im Namen aller Frauen sagen. Wir.Позвольте вам сообщить от лица всех женщин.
Die erste und beste aller Frauen, unsere Mutter Eva, folgte der Schlange.Первая из лучших женщин, наша мать Ева, вняла змею.
Ich erstelle eine Liste aller Frauen, die etwas auf Majors Facebook-Seite kommentiert oder gepostet haben.Составляю список всех женщин которые комментировали или постили записи Мэйджера на фейсбуке.
Die Macht unserer Königin, die die Macht aller Frauen ist, und die Macht der Wiedergeburt und der Schöpfung,Сила нашей царицы, которая дана всем женщинам, - сила возрождения и творения.

2024 Classes.Wiki