% ΑΠ


перевод и примеры использования | Греческий язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
% ΑΠПеревод и примеры использования - фразы
% απ% от
% απ 'ότιпроцентов от того, что
% απ 'τις εισπράξεις% от выручки
10 % απ10 %
10 % απ10 % от
11 μέτρα απ 'τον11 метров до
11 μέτρα απ 'τον στόχο11 метров до объекта
12 % απдо 12 % от
12 % απ 'ταдо 12 % от наших
12 % απ 'τα καθαρά έσοδαдо 12 % от наших прибылей
12 απ12 из
12 φορές, ανεξάρτητα απ 'το12 раз, и неважно
15 απ15 из
15 απ15 из которых
15 χρόνια απ15 лет
15 χρόνια απ 'όταν15 лет, как
18η SOL. Απ18 сол и
18η SOL. Απ 'όσο μπορώ18 сол и я так
2 απдва из
2 απ 'ταдва из
2 απ 'τα 3два из трех
2 τετράγωνα απдвух кварталах от
2 φορές πιο ωραίος απв два раза смазливее, с тех
2.000 μετά για λίγες ώρες απза пару часов
20 χρόνια απ20 лет
25 χιλιόμετρα... μακριά απ25 километрах
25 χιλιόμετρα... μακριά απ25 километрах от
25-26 % απна себя 25 %
25-26 % απоттянет на себя 25 %
25-26 % απсебя 25 %

% ΆΝΕΤΑ

% ΑΠ 'ΌΤΙ



% ΑΠПеревод и примеры использования - предложения
Ή κάτω απ'εδώ;А может спереди?
Ναι, θα αλλάξουμε στάση απ'εδώ και πέρα.- Да, мы будем делать все что сможем.
Μου αρέσεις περισσότερο απ'όλους.Тылучшая.
Όταν αντιμετωπίζουμε μία περιφερειακή νευροπάθεια, πάντα να σκέφτεστε... τον διαβήτη, πρώτα απ'όλα.Хорошо, не общайтесь на обходах всегда думайте... диабет сначала.
Πρώτα απ' όλα τα παιδιά μου... την Κάρμεν, και μετά, ηλίθια πράγματα, όπως... νόμιζα πως δεν θα έβλεπα ξανά την Μάντσεστερ Γιουνάιτεντ να αγωνίζεται.Ну, я о детях, прежде всего... О Кармен. А потом - всякую фигню, типа...
Απ' όσο ξέρουν όλοι, δεν υπάρχετε.На данный момент вас просто не существует.
- Είσαι πιο δυνατός απ' ότι νομίζεις. - Όχι, δεν είμαι.- Ты сильнее, чем думаешь.
Νομίζω είναι πιο ασφαλές εδώ... απ' ό,τι εκεί, όπου δε με συμπαθούν χάρη σε σένα. Και τις εξωφρενικές σου κατηγορίες.А я думаю что здесь безопаснее чем в лагере где кучка людей не взлюбила меня благодаря тебе, предъявляя все эти дикие обвинения.
Έκλεψα τη χρυσή κλωστή απ' την κυρία λίγη λίγη.Но тогда я украла и нить тоже.
Μπορώ να τον περιμένω μπροστά απ' το σπίτι.Нам нужно просто подождать перед домом.
Είτε με σκοτώσουν απ`το ξύλο, είτε πεθάνω από την πείνα, ο θάνατος είναι ίδιος.или заморенным голодом. Смерть всё равно одна и та же.
Πως ζούσες σε αυτήν την πόλη; Αλλά απ`την άλλη, είναι καλό που δεν συνάντησες τον Νεαρό Άρχοντα.Как ты могла жить в таком городе? что ты не повидалась с Молодым Господином в последний раз.
Άφησε το "παππούς" απ`έξω...Убери это слово "Старик".
Αν δεν μπορέσεις να βρεις την απάντηση, θα σε ρίξω στην χειρότερη κόλαση απ`όλες, και θα υποφέρεις όλους τους πόνους,отправишься в Ад.
Τι ανακούφιση. Απ`ότι φαίνεται, θα το αφήσει να περάσει έτσι. Δεν περίμενα να έρθει κανένας να τα ζητήσει.Какое облегчение он собирается бросить это дело что кто-то придет делать заявление то только из-за любопытства кто бы посмел вылезть?
Έχω πολύ καιρό να τον δω τόσο θυμωμένο. Αυτοκράτορα, Ξέρετε ποιος είναι πίσω απ`όλα αυτά;Давно я не видел его в таком бешенстве кто за этим стоит?
Σωστά. Ο Αφέντης μας δεν ενδιαφέρεται για τον κόσμο αρκετά ώστε να δουλέψει σαν σωστός Δικαστής. Απ`ότι ξέρω, μένει εδώ μόνο για να βρει την μητέρα του.Точно не то чтобы выполнять свою работу он торчит здесь только из-за матери сразу же уедет
Και μετά απ`αυτό... Θα κάνω αυτό που θέλω εγώ.И после этого... что захочу.
Μην ακούσεις τίποτα απ`ότι θα σου πει αυτή η γυναίκα.чтобы она не говорила.
Αυθάδη σκύλα! Είναι δυσκολότερη απ`όσο περίμενα.чем я ожидала.
Απ' όσο ξέρουμε, οι αδελφοί Πάβλοβιτς δεν έχουν πολιτική ατζέντα.Насколько мы знаем, братья Павловичи не имеют политических предпочтений.
Ένα δωράκι απ' τον Ρέντιγκτον.Подарок от Реддингтона.
Προσπαθούν να τη βγάλουν με πλοίο απ' τη χώρα.Они собираются вывезти её из страны морем.
"Κύριε Balduin ... θέλω την αντανάκλασή σας απ τον καθρέφτη."Господин Студент Балдуин... я хочу взять твое зеркальное отражение".
Έτσι, το έργο μας θα γυρίζει απ' τη μια ιστορία στην άλλη... καθώς εξελίσσεται το κοινό θέμα στην κάθε μία. "Απ' το λίκνο που λικνίζεται αέναα. "ѕоэтому действие переходит от одной истории к другой по мере того, как в них раскрываетс€ обща€ тема.
Βλέποντας τα νιάτα να ελκύονται απ' τα νιάτα... η μις Τζένκινς συνειδητοποιεί πικρά ότι δεν ανήκει πια στον νεώτερο κόσμο.¬ид€, как юность т€нетс€ к юности, мисс ƒженкинс осознаЄт горькую истину, что она больше не принадлежит к миру молодых.
Από το λίκνο του χθες, τώρα... έρχεται η ιστορία ενός αρχαίου λαού... η ζωή του οποίου, αν και είναι πολύ μακριά απ' την δική μας... χαρακτηρίζεται από τις ίδιες ελπίδες και πολυπλοκότητες.¬ колыбели вчерашних дней родилась истори€ древних людей, чьи стремлени€ и неудачи так похожи на наши, хоть мы и разделены веками.
Η μις Τζένκινς λαμβάνει μία επιταγή απ' τον αδελφό της... για την προσπάθεια εξύψωσης της ανθρωπότητας.Ѕрат мисс ƒженкинс выписывает ей чек на укрепление гуманизма.
Ένας άνθος αγάπης από τον Βαλτάζαρ. 'ναυδος απ' την χλωμή της ομορφιά, λες και τον χτύπησε κεραυνός.Ѕукет любви от ¬алтасара, сражЄнного красотой еЄ бледности, как сверканием молнии.
Χείλη φωτεινά απ' τον χυμό της χέννας... μάτια ζωγραφισμένα με κάρβουνο. Κατά τον Ηρόδοτο, γυναίκες όπως οι σημερινές, απόκληρες της κοινωνίας, φρόντιζαν ισοβίως τις εγκαταστάσεις της Εκκλησίας και του Κράτους.√убы сверкают соком хны, глаза оттенены сурьмою.

2020 Classes.Wiki