JÓLÉT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
A jólét | процветания |
Béke és jólét | Мир и процветание |
béke és jólét | мира и процветания |
és jólét | и процветание |
és jólét | и процветания |
jólét | богатство |
jólét | процветание |
jólét | процветания |
JÓLÉT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Csak fegyelem és rend kell nekünk, nem jólét és luxus. | Им нужна дисциплина, а не роскошь |
A jólét már a küszöbön. | Процветание ждет нас прямо за углом. |
Ezzel a ranggal nagyobb jólét jár. | И капрал получает больше денег. |
Jobb a nyomor, hidd el, mint ez a fajta jólét, amit a jól megszervezett társadalom nyújt. | Жизнь мне представляется ничтожной. И противоядие от этой ничтожности я вижу... в организованном совершенном обществе. |
A jólét ideálja... | "де€в том,... |
Növekvő jólét, magántulajdon nélkül. | Частной собственности нет, благосостояние растет. |
De hol a jólét? | Но где же процветание? |
Béke és jólét virradt ránk! | Мир и процветание! |
"Egyik évben a feltételek olyannyira visszájára fordultak, hogy a jólét kora véget ért, és oly mértékű hanyatlás köszöntött be, hogy a gyarmatok utcáin megjelentek a munkanélküli tömegek." | Ђ¬сего за один год экономические услови€ ухудшились настолько, что эра процветани€ закончилась. Ќаступила така€ депресси€, что улицы городов заполнились безработнымиї. |
Meginni 2 csokis shaket egy ültőre már a társadalmi jólét kifejeződése. | 2 шоколадных коктейля означают преуспевание. |
Ez apa, meg a jólét szerinte: | Нас воспитывал отец. |
Igen, gyanítom, az sokat segít majd, tudod... a mentális jólét egyik kulcsa az, hogy maradjunk távol a szüleinktől. | Я полагаю, это сильно поможет. Очень часто ключом к душевному здоровью является отдалённость от родителей. |
A jólét emlékezetes tavasza volt ez. | Весна! |
Ahogy a nép a jólét álmait dédelgette a Páncélos Hadtest és a Szekta | Столкновения между "Сектой" и ядром Столичной Полиции, "Спецотрядом",.. ...становившиеся всё более яростными,.. |
- J-j-jólét. - Jótét. | Милосердие Процветание |
A fejlett világban fennmaradt a jólét, mert a kormányok szigorú születésszabályozást vezettek be. | B paзвитыx cтpaнax миpa выcoкий уpoвeнь жизни удaлocь coхpaнить, пpиняв зaкoны oб oбязaтeльнoм пoлучeнии paзpeшeния нa беpeмeннocть. |
- Ez a jólét, tudjátok! | - Всё куплено и оплачено. |
- Azt képzeli, jár neki a jólét! | - Он считает, что все ему должны! |
Úgy látom eljött a nagy béke és jólét ideje! | Я вижу, нас ожидают долгие годы мира и процветания. |
Vannak pillanatok az életben amikor minden kézzelfogható ok nélkül... a jólét megmagyarázhatatlan érzése fog el. | Бывают в жизни такие моменты, когда вас по непонятным причинам... охватывает необъяснимое чувство величественности. |
Ha a gazdagoknak több jut, attól nem lesz jólét, csak több jut nekik. | Откаты богатым не порождают богатство, это просто откаты. |
A mérhetetlen jólét korában élünk. | Мы живем в век невероятного процветания-- |
És ezzel Lynette rájött, hogy az út a megvilágosodás és a spirituális jólét felé ezennel lezáródott előtte. | Так Линетт поняла, что двери к физическому и духовному совершенствованию отныне для неё закрыты . |
Amikor megválasztottak helyi magisztrátusnak, ígértet tettem Jupiter kövére, igyekezni fogok, hogy ez a béke, a jólét és az igazság, kora legyen az egész Aventinuson. | Если вы изберете меня своим магистратом, то я клянусь юпитеровым камнем, что приложу все усилия для того, чтобы наступившая эпоха принесла мир, процветание и справедливость для всего Авентина. |
A Római birodalom végnapjaiban a jólét a hatalom volt az egyetlen dolog, amivel a császár törődött. | В последние дни Римской империи Богатой |
A jólét és az öröm jó híre, jólét és öröm. | Приятные новости, которые успокаивают и приносят радость, успокаивают и приносят радость. |
Micsoda jólét, angyalom. | Хватит уже, дорогая. |
egy nagyon kellemetlen periódus következik,... a kellemes után, amit korábban ismertünk... és az igazi jólét állapota előtt, amikor saját magunk uralkodói vagyunk... ami a káosz ideje után, következik. | И иногда есть трудный период между тем комфортом, что мы знали прежде, и действительным состоянием комфорта, когда мы становимся господином своего существа, которое следует за периодом хаоса. |
A nyár a jólét ideje így a fókák is ilyenkor kezdenek szaporodni. | Лето - время изобилия и сезон размножения морских львов и котиков. |
Ha a jólét megteremtéséről van szó, a jólét egy elmeállapot. | Что касается создания богатства, богатство зарождается типом мышления. |