KÓDEX | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
A kódex | Кодекс |
A Kódex | Кодексу |
a kódex az | Кодекс связан |
a kódex az | Кодекс связан с |
a kódex az ablakhoz | Кодекс связан с окном |
a kódex az ablakhoz vezet | Кодекс связан с окном |
a kódex az ablakhoz vezet el | Кодекс связан с окном |
A kódex itt van | Кодекс здесь |
A Kódex szerint | Согласно Кодексу |
A Mosconi-kódex | Кодекс Москони |
A Tesó Kódex | Кодекс Братана |
De a kódex | Но Кодекс |
etikai kódex | этики |
hogy a kódex | что Кодекс связан |
hogy a kódex az | что Кодекс связан |
hogy a kódex az | что Кодекс связан с |
hogy a kódex az ablakhoz | что Кодекс связан с окном |
hogy a kódex az ablakhoz vezet | что Кодекс связан с окном |
hogy a kódex az ablakhoz vezet el | что Кодекс связан с окном |
hogy a Tesó Kódex | что Кодекс Братана |
kódex | кодекс |
Kódex | Кодекса |
Mosconi-kódex | Москони |
pasi-kódex | парней |
polgári kódex | гражданского кодекса |
Saitama Kódex | рукопись Саитама |
Tesó Kódex | Кодекса Братана |
Tesó kódex, erről egy szót sem | Код молчания братан |
Tesó-kódex | Братанский |
Tudom, hogy a kódex az | Я знаю, что Кодекс связан |
KÓDEX | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Hogyan fog megszületni ez a kódex? | Как складывается такой свод законов? |
Gyönyörködhetne a képekben, ilyen áron ezt a kódex nem adni másnak. | Такую цену никому бы не приложил. Согласна. |
A da Vinci kódex évszázadok óta itt van, és itt is marad. | Кодекс Да Винчи здесь, в Ватикане. - Здесь он и останется. |
Hét elején a Sforza, most a Kódex. | Сначала Сфорца, затем Кодекс. |
Ha ez igaz volna, a Mogyorós kinyírja magát, ha megvan a kódex. | Было бы это так, тебя бы убили, как только она получила Кодекс. |
Érdekes. Egy, az üzleti tranzakciók során követendő viselkedési kódex használata... | Идея составить кодекс поведения при заключении сделок заслуживает похвалы и... |
A Tiberius jelenések, és a Pergamum kódex. | Манифест Тиберия, Кодекс Перганум. |
Kódex? | Кодекс? |
De a kódex még semmi olyasmit nem írt ami ne vált volna valóra. | Баффи не раз мешала им сбыться. Но записи Кодекса всегда сбываются. |
Tiltja a kódex. | Кодекс это запрещает. |
Iskolai ima, családi pótlék, szórakoztatóipari kódex. | Стив говорит о наших лучших хитах, Джош: 541, молитвы в школах, Закон о поддержке семьи, Закон о проведении праздников. |
A Saitama Kódex. | Старинная рукопись Саитама. |
Szóval te csak egyszerűen előhívsz egy olyan hatalmas valamit, mint a Saitama Kódex? | Таким образом, ты можешь просто вызвать что–нибудь столь же мощное, как Старинная рукопись Саитама? |
Xiochimayan Kódex. | Старинная рукопись Ксиошимайан. |
Nos, a szamiráj kódex szerint, ha... megmented valaki seggét, az illető örök hálával tartozik neked. | Словом, согласно кодексу самурая, если ты спас чью-то задницу, то навечно в долгу у этого человека. |
Bizalmi kódex azzal, akinek ellopta a naplóját? | У Вас есть круг доверия с кем-то, у кого Вы украли дневник? |
Nem erről szól a Bushido kódex. | Это противоречит кодексу Ботусая. |
A kódex csak egy dolog volt... A nagy ötlet. | Одно дело, сама идея кодекса - великая идея. |
A kódex ötlete az egy dolog... | Идея кодекса - это одно... |
Nincs már kódex, amihez kötve lennék. | У меня не осталось кодекса. |
A 12. századi lovagi kódex már eléggé idejétmúlt. | Ну, это кодекс 12 века, он, вообще-то, уже не используется. |
Aszerint, amit találtam róla, a felderítő módszereit nem éppen az újságírói etikai kódex szerint alkalmazza. | Из того, что я узнала, ее способы узнавать подобные секреты не совсем попадают в рамки этических норм. |
Rendben, a pasi-kódex lényegében egy írott törvény. | А кодекс парней это практически написанный закон. |
- a pasi-kódex. | -Кодекса парней. |
Tudod mennyi élet veszett kárba a pasi-kódex miatt? | Ты хоть знаешь, сколько жизней загублено из-за кодекса парней? |
És a 2.0 verziójú pasi-kódex megköveteli a tiszteletet a barátaim felé, bármilyen kapcsolatom is van. | А кодекс парней 2.0 версии велит мне уважать моих друзей, когда я в отношениях. |
A pasi-kódex hivatalosan is eltörölve. | Кодекс парней официально отменен. |
Az első napirendi pont a pasi-kódex utáni érában... | И первое на повестке дня в этой "после кодексной" эры... |
Második napirendi pont a pasi-kódex utáni érában... | Второе на повестке дня... |
Tesó-kódex 1-es cikkely: "Előbb a spanok, aztán a csajok." | Братанский Кодекс, статья 1:"Братаны важнее баб". |