MEGNYUGODNI контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
MEGNYUGODNI фразы на венгерском языке | MEGNYUGODNI фразы на русском языке |
akarok megnyugodni | хочу расслабляться |
akarok megnyugodni | хочу успокаиваться |
fog megnyugodni | успокоится |
fogok megnyugodni | успокоюсь |
meg megnyugodni | успокоиться |
Megnyugodni | Расслабиться |
Megnyugodni | Успокоиться |
megnyugodni, amíg | успокоится, пока |
megnyugodni, jó | успокоиться, хорошо |
megnyugodni, Ms | расслабиться, мисс |
nem akarok megnyugodni | не хочу расслабляться |
Nem akarok megnyugodni | не хочу успокаиваться |
nem akarok megnyugodni | я не хочу расслабляться |
nem fog megnyugodni | не успокоится |
Nem fogok megnyugodni | Я не успокоюсь |
Nem tudok megnyugodni | Не могу |
Nem tudok megnyugodni | Не могу я успокоиться |
Nem tudok megnyugodni | Я не могу |
Nem tudok megnyugodni | Я не могу расслабиться |
Nem tudok megnyugodni | Я не могу успокоиться |
Próbálj megnyugodni | Попробуй расслабиться |
Próbálj megnyugodni | Постарайся расслабиться |
Próbálj megnyugodni | Постарайся успокоиться |
próbálj megnyugodni | успокойся |
Próbáljon megnyugodni | Постарайтесь расслабиться |
Próbálok megnyugodni | Я пытаюсь |
segít megnyugodni | поможет тебе расслабиться |
tudok megnyugodni | могу |
tudok megnyugodni | могу успокоиться |
tudok megnyugodni | могу я успокоиться |
MEGNYUGODNI контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
MEGNYUGODNI предложения на венгерском языке | MEGNYUGODNI предложения на русском языке |
Csak próbáljon megnyugodni. | Постарайтесь не волноваться. |
Izgatott a hangod, Lucy. Próbálj megnyugodni! | Прошу тебя, Люси, постарайся успокоиться. |
Miért nem próbálsz megnyugodni? | Почему бы тебе не расслабиться? |
Nem tudok megnyugodni, amíg el nem mész. | Я не успокоюсь, пока не уедешь. |
De addig is... próbáljon megnyugodni. | А вы пока постарайтесь не волноваться. |
Bár az ördögbe is, hogy is lehetne megnyugodni? | Хотя какое тут, к чертям собачьим, успокоение? |
Kroll nem fog egyhamar megnyugodni a vízeken, míg meg nem ette a lelküket! | Говорю тебе, Кролл не уйдет на покой на дно вод, пока не пожрет их души. |
Már nem soká. Próbáljon megnyugodni! | - Осталось немного, не волнуйтесь. |
Jaj istenem, Lucas, próbálj megnyugodni! | Ну что ты, успокойся. |
Ugyan, próbálj megnyugodni. | Идем, и попытайся успокоиться. |
PróbáIjon megnyugodni! | Постарайтесь не волноваться. |
Nem tudnál egy kicsit megnyugodni? | Успокойся и расслабься. |
Csak próbáljon megnyugodni. | ѕостарайтесь расслабитьс€. |
- Próbálj megnyugodni! | Что мы будем делать? |
Próbálj megnyugodni! Próbálj megnyugodni! | - Спокойствие. |
Nem tudok megnyugodni! | - Я не могу оставаться спокойной! |
- Lassan kezdek megnyugodni. | Немного ошеломлена. |
Sajnálom, de nem akart megnyugodni, amíg nem lehet veled. | Извини, но она хотела пойти "туда, где старшая сестра". |
Quaid, próbáljon megnyugodni! | Мистер Куэйд, успокойтесь! |
Próbálj megnyugodni. | Расслабься. |
- Most kezdek végre megnyugodni. | - Я только начинаю приходить в себя. |
Nem tudok megnyugodni. | Я не могу успокоиться. |
Addig nem tudok megnyugodni, amíg nem fizet azért, amit tett. | И не успокоюсь до тех пор, пока он не заплатит за то, что сделал. |
Kate, próbáljon megnyugodni. | -всё будет хорошо. |
- Nem akarsz megnyugodni? - De igen. | Хочешь взбодриться? |
- Kezd lassan megnyugodni? | - Чувствуете себя лучше? |
- Nem akarok megnyugodni! | Я не хочу успокаиваться! |
5 köbcenti improvoline segít megnyugodni. | 5 кубиков импроволина помогут вам успокоиться. |
Asszonyom, próbáljon meg megnyugodni, most már nincs veszélyben. | Спокойно, мэм. Всё в порядке. Всё кончено. |
Azóta nem tudunk megnyugodni. | Мы уже всю ночь на ногах. |