ÖZVEGY | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a Fekete Özvegy | Черная Вдова |
A gyászoló özvegy | Скорбящая вдова |
a Wyoming-i Özvegy | Вайоменская вдова |
Az özvegy | Вдова |
Az özvegy | Вдовствующая |
Az özvegy átkot hoz | Вдова в доме - проклятье |
Az Özvegy be akarja venni | Вдова планирует взять |
Az Özvegy be akarja venni az | Вдова планирует взять |
Az özvegy grófné | Вдовствующая графиня |
Az özvegy grófnő | вдовствующая графиня |
Az Özvegy Királyné | Вдова Королева |
Az Özvegy Királyné | Королева |
az özvegy királynő | вдовствующей королевы |
az özvegy királynő húgát | Сестра вдовствующей королевы |
Az özvegy Winship | Вдова Уиншип |
Az özvegy, aki | Вдова |
egy fekete özvegy | Черная вдова |
egy gyászoló özvegy | скорбящей вдовы |
egy háborús özvegy | вдова |
egy öreg özvegy | старая вдова |
Egy özvegy | Вдова |
Egy özvegy és | Вдова и |
Én is özvegy | Я тоже вдова |
Én is özvegy vagyok | Я тоже вдова |
És özvegy | И вдова |
Fekete Özvegy | Черная Вдова |
fiatal özvegy | молодая вдова |
gazdag özvegy | богатая вдова |
gazdag özvegy | богатую вдову |
gyászoló özvegy | горюющей вдовы |
ÖZVEGY | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Nem sokáig lennél özvegy. | - Ты не будешь вдовой долго. |
Ha egyszer megölik, 3000 özvegy lesz a temetésén! | На его похоронах будут рыдать тысячи вдов. |
- Özvegy vagy? | - Вдова? |
Hogy egy özvegy társasági rendezvényekre járjon! Ha rágondolok, menten elájulok. | А для вдовы появиться на публике как подумаю об этом, сознание теряю. |
Mintha özvegy lennék. | Я как будто вдовец. |
HOL A VÍG ÖZVEGY GYILKOS? | "Где прячется убийца веселых вдов?" |
A "Víg özvegy" gyilkos, három gazdag nő fojtogatója, olajra lépett. | Общенациональный розыск. Разыскивается убийца трех состоятельных женщин. |
Azért nevezik "Víg özvegy"- nek, mert áldozatai mind gazdag özvegyek voltak. | Тот факт, что все жертвы были состоятельными вдовами, позволил полицейским назвать его "убийцей веселых вдов". |
Elkapták azt a pasast, a Víg özvegy gyilkost. | Они поймали того парня, которого зовут, Убийцей Веселых Вдов. |
És özvegy. | И она вдова. |
Arra kérsz, várjak egy órát, hogy kiderüljön, feleség vagy özvegy vagyok-e? | Ты просишь подождать час чтобы узнать стану ли я вдовой. - Это долго. |
Özvegy akarsz lenni? Nem, Sam, nem. | - Ты хочешь быть вдовой? |
Mert amikor azt mondtam, össze kéne házasodnunk azt felelte, van már elég özvegy. | Когда я сказала, что мы должны пожениться, он ответил, что и так много вдов. |
Nemsokára özvegy lesz. | Скоро станет вдовой. |
Feltételezem, ezért viseli olyan kevés özvegy. | Полагаю, именно поэтому так мало вдов носят красное. |
- És az a tény, hogy özvegy vagy. | - И ты вдова! |
És mi van azzal a pappal, aki elhagyta a Benedek-rendet egy fiatal özvegy szerelméért? | А тот случай с бенедиктинским монахом,.. ...который бросил свой Орден из-за любви к молодой вдове? |
Azt hiszem, tetszik neki az özvegy. | Я думаю, что он любит вдову. |
Ez a mi köztársaságunk olyan mint a gazdag özvegy. | Наша республика напоминает мне богатую вдову. |
A vészesen öregedő bíró és a szép özvegy minden akadályt leküzdve, együtt utazgatna, míg világ a világ. | ...стремительно стареющий юрист и красивая вдова, - преодолеют все свои противоречия и отправятся путешествовать, по земле или морем. |
Te voltál az özvegy kánya aki olyan buzgalommal felügyelte gyermeke nevelésének minden apró mozzanatát hogy végül láss csodát a gyermek nem is kányává, hanem fenséges fiatal sólyommá cseperedett. | Ты овдовевший сокол, лелеющий свое маленькое дитя со всей строгостью воспитания, слушая и созерцая, как оно превратится не в сокола, а в великолепного ястреба. |
Megmondom, miért kérdezem, nézze, az aktáink Önt úgyjellemzik professzor, szóval, úgy szerepel, mint fehérbőrü, özvegy férfi. | Я объясню вам, почему спрашиваю видите ли, в нашем досье, профессор вы классифицируетесь в досье, как белый, овдовевший мужчина. |
Én csak az özvegy vagyok. | Я всего лишь вдова. |
- Elfelejted, hogy már özvegy vagyok. | Не забывайте, что я вдова. |
Apáca, feleség, özvegy, aggszűz... Apáca, feleség, özvegy, aggszűz... Apáca! | Девочка, невеста, вдова, старуха девочка! |
Özvegy, 19 és 21 éves gyermekekkel. | Ээ, вдова... дети в возрасте 19 и 21. |
Abigail Sanders, özvegy ... született Rhode Island-on. Abanese Sanders és Mary Lock gyermekeként. | Эбигейл Сондерс, вдова, рожденная в Провиденсе(Род Айлэнд) дочь Эбенесера Сондерс и Мэри Локк. |
Még néhány pillanat és maga özvegy. | Cкоро вы стaнeтe вдовой. |
Özvegy van? Igen. | Вдова есть? |
A férje halott, tehát özvegy, nem? | Муж умер, значит, она вдова, нет? |