SZEMKRÉMET ← |
→ SZEMLE |
SZEMLÁTOMÁST | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Szemlátomást ma már nem megyek vissza az anyaföldre; | Похоже, у меня не получится вернуться на материк сегодня вечером. |
Szemlátomást biztos volt benne hogy ezen a helyen megtalálja. | Очевидно, она была уверена, что найдет ее здесь. |
Robinson szemlátomást fáradt. | Робинсон проводит мощную серию. |
- Szemlátomást. | - Я заметила. |
- Undorító. Sok résztvevő szemlátomást odavolt érte. | Очевидно, многим свингерам нравятся подобные вещи. |
Mivel szemlátomást jobban érdekel, mint én, bizonyára te is felelni tudnál erre. | Поскольку, очевидно, она интересует тебя больше, чем я, ты должен сам суметь ответить на этот вопрос. |
Szemlátomást jobb népek. | Людей лучшего сорта. |
Szemlátomást elérte a szexuális felnőttkort. | По-видимому, он достиг половой зрелости |
Lélegzik, izzad, vérzik... és szemlátomást fogalma sincs róla, micsoda ő valójában. | Он дышит, потеет, у него идёт кровь. И сейчас, здесь перед нами... он действительно не имеет понятия, в чём дело. |
Szemlátomást arra vezet az ösvény. | Я думаю, туда. Там же тропинка. |
Szemlátomást komolyan el kéne beszélgetnünk az utánpótlási eljárásunk hatékonyságáról. | Нам нужно серьезно поговорить о процедуре наших поставок. |
Szemlátomást nagy fájdalmai vannak. | Очевидно, он испытывает адскую боль. |
Szemlátomást lenyugodott az ellen. | Мои... |
Hétköznapi tornateremnek tűnik, de szemlátomást a pokol szájába botlottam. | Забавно. Выглядит как обычный спортзал, но видимо, я наткнулся на врата ада. |
Hát, én szemlátomást csúnya és hideg vagyok. | А я,к сожалению, уродлив и холоден |
Szemlátomást nem az az édes, ártatlan kislány, akinek tetteti magát a műsorszáma elején. | Она ушла. Очевидно, она не та сладкая невинная маленькая девочка, которой она притворялась в начале ее представления. |
Szemlátomást baj. Kényelmetlenül érzed magad a közelemben. | Тебе сейчас совсем некомфортно рядом со мной. |
Kivéve, ha a jegesmedvék be nem törnek az odúkba, itt épp ez történt...szemlátomást. | Если только полярный медведь не приходил и не разносил всё вдребезги... что здесь, очевидно, и случилось. |
A jogi ismeretei szemlátomást bővültek a hosszú hétvége alatt. | Ваши юридические навыки улучшились за эти выходные, мистер Кроуфорд. |
Szemlátomást egy nagyon béna magándetektív. | Очевидно, очень плохой частный детектив. |
Maga szemlátomást nem bírja az embereket. | Вы сами не выносите людей. |
nem... Az a, szemlátomást teljesen elégedett ember, aki ott áll! | Нет... не тая удовлетворения! |
Szemlátomást érettebb lesz. | Взрослеет на глазах. |
Nos, arra gondoltam, uram, hogy szemlátomást az embereket... - szóval, nem sok embert vonz a műsor. | Ну, сэр, я думал, довольно очевидно, что людей... |
Yvonne szemlátomást valamit jól csinál. | Ивонн, очевидно, в чем-то права. |
Szemlátomást kedvelt korábban egy lányt, aki hasonlított hozzám. | Очевидно, ему нравилась какая-то девушка, которая была похожа на меня. |
Tudod, a szabadság nehéz teher, és mivel szemlátomást Isten úgy látta jónak, hogy neked adja, úgy igazságos, ha megfizeted az árát. | Видишь ли, свобода - это тяжкий груз, и, коль скоро промыслом Божьим она тебе дана, будет справедливо, если ты за нее расплатишься. |
Szemlátomást sokkal népszerübbé vált az elmúlt 10-15 évben. | Очевидно, она стала намного более популярной в последние 10-15 лет. |
Ezek az állatok, és Soloniuséi szemlátomást a szakma szégyenei. | Рядoм с этими живoтными и людьми Сoлoния, наш даp пpoстo дешевка. |
Aminek maga szemlátomást nagy rajongója. | И, судя по голосу, вы от неё в полном восторге. |