SZEMLÁTOMÁST


перевод и примеры использования | Венгерский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
SZEMLÁTOMÁSTПеревод и примеры использования - фразы
SzemlátomástОчевидно

SZEMKRÉMET

SZEMLE



SZEMLÁTOMÁSTПеревод и примеры использования - предложения
Szemlátomást ma már nem megyek vissza az anyaföldre;Похоже, у меня не получится вернуться на материк сегодня вечером.
Szemlátomást biztos volt benne hogy ezen a helyen megtalálja.Очевидно, она была уверена, что найдет ее здесь.
Robinson szemlátomást fáradt.Робинсон проводит мощную серию.
- Szemlátomást.- Я заметила.
- Undorító. Sok résztvevő szemlátomást odavolt érte.Очевидно, многим свингерам нравятся подобные вещи.
Mivel szemlátomást jobban érdekel, mint én, bizonyára te is felelni tudnál erre.Поскольку, очевидно, она интересует тебя больше, чем я, ты должен сам суметь ответить на этот вопрос.
Szemlátomást jobb népek.Людей лучшего сорта.
Szemlátomást elérte a szexuális felnőttkort.По-видимому, он достиг половой зрелости
Lélegzik, izzad, vérzik... és szemlátomást fogalma sincs róla, micsoda ő valójában.Он дышит, потеет, у него идёт кровь. И сейчас, здесь перед нами... он действительно не имеет понятия, в чём дело.
Szemlátomást arra vezet az ösvény.Я думаю, туда. Там же тропинка.
Szemlátomást komolyan el kéne beszélgetnünk az utánpótlási eljárásunk hatékonyságáról.Нам нужно серьезно поговорить о процедуре наших поставок.
Szemlátomást nagy fájdalmai vannak.Очевидно, он испытывает адскую боль.
Szemlátomást lenyugodott az ellen.Мои...
Hétköznapi tornateremnek tűnik, de szemlátomást a pokol szájába botlottam.Забавно. Выглядит как обычный спортзал, но видимо, я наткнулся на врата ада.
Hát, én szemlátomást csúnya és hideg vagyok.А я,к сожалению, уродлив и холоден
Szemlátomást nem az az édes, ártatlan kislány, akinek tetteti magát a műsorszáma elején.Она ушла. Очевидно, она не та сладкая невинная маленькая девочка, которой она притворялась в начале ее представления.
Szemlátomást baj. Kényelmetlenül érzed magad a közelemben.Тебе сейчас совсем некомфортно рядом со мной.
Kivéve, ha a jegesmedvék be nem törnek az odúkba, itt épp ez történt...szemlátomást.Если только полярный медведь не приходил и не разносил всё вдребезги... что здесь, очевидно, и случилось.
A jogi ismeretei szemlátomást bővültek a hosszú hétvége alatt.Ваши юридические навыки улучшились за эти выходные, мистер Кроуфорд.
Szemlátomást egy nagyon béna magándetektív.Очевидно, очень плохой частный детектив.
Maga szemlátomást nem bírja az embereket.Вы сами не выносите людей.
nem... Az a, szemlátomást teljesen elégedett ember, aki ott áll!Нет... не тая удовлетворения!
Szemlátomást érettebb lesz.Взрослеет на глазах.
Nos, arra gondoltam, uram, hogy szemlátomást az embereket... - szóval, nem sok embert vonz a műsor.Ну, сэр, я думал, довольно очевидно, что людей...
Yvonne szemlátomást valamit jól csinál.Ивонн, очевидно, в чем-то права.
Szemlátomást kedvelt korábban egy lányt, aki hasonlított hozzám.Очевидно, ему нравилась какая-то девушка, которая была похожа на меня.
Tudod, a szabadság nehéz teher, és mivel szemlátomást Isten úgy látta jónak, hogy neked adja, úgy igazságos, ha megfizeted az árát.Видишь ли, свобода - это тяжкий груз, и, коль скоро промыслом Божьим она тебе дана, будет справедливо, если ты за нее расплатишься.
Szemlátomást sokkal népszerübbé vált az elmúlt 10-15 évben.Очевидно, она стала намного более популярной в последние 10-15 лет.
Ezek az állatok, és Soloniuséi szemlátomást a szakma szégyenei.Рядoм с этими живoтными и людьми Сoлoния, наш даp пpoстo дешевка.
Aminek maga szemlátomást nagy rajongója.И, судя по голосу, вы от неё в полном восторге.

2020 Classes.Wiki