TANULT


перевод и примеры использования | Венгерский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
TANULTПеревод и примеры использования - фразы
a Harvard Jogi Karán tanultучился на юрфаке Гарварда
a Harvard Jogi Karán tanult, vagyучился на юрфаке Гарварда или
a legjobbtól tanultон учился у лучших
a legjobbtól tanultучился у лучших
a műtétekért, - vagy tanultпопасть в операционную или учиться
a tanultученые
akkor tanultучилась
amit tanultчему ее научили
anatómiát tanultизучала анатомию
aztán számoljon be, mit tanultа потом доложите, что из
aztán számoljon be, mit tanultа потом доложите, что из неё
be, mit tanultдоложите, что из
be, mit tanultдоложите, что из неё
be, mit tanultдоложите, что из неё почерпнули
dolgokat tanultнаучился
dühkezelésen tanult fogásизучала на занятиях по управлению своим гневом
egy tanult emberобразованный человек
egy tanult emberон умный
egyetemen tanultучилась в университете
elképesztően tanultу тебя гигантское образование
elképesztően tanult vagyу тебя гигантское образование
elképesztően tanult vagy, ésу тебя гигантское образование, и
és elképesztően tanultи у тебя гигантское образование
és elképesztően tanult vagyи у тебя гигантское образование
és elképesztően tanult vagy, ésи у тебя гигантское образование, и
és nem tanultи не научился
Harvard Jogi Karán tanultучился на юрфаке Гарварда
Harvard Jogi Karán tanult, vagyучился на юрфаке Гарварда или
Harvard Jogi Karán tanult, vagy semучился на юрфаке Гарварда или нет
hogy mit tanultчему ты научился

TANULSZ VÉGRE

TANULT A



TANULTПеревод и примеры использования - предложения
Egyedül tanult meg vezetni, Crane nővér?Вы самоучка, сестра Крейн?
"Oh, tanult férfiak!"О, высокие мужи!
Olyan rég, hogy azt gondoltam, a világ már tanult a tévedéséből.Так давно, что я решил, а может весь мир усвоил урок за это время.
Hol tanult meg könyvelni?И где ты выучился на бухгалтера?
- Hol tanult késsel bánni és...Кто научил его этому?
Hasznos dolgokat tanult, ugye?Чему он там научился?
Egy ilyen tanult hölgynek bátrabbnak kell lennie.Вы образованная девушка, вы должны делать вид, что все в порядке.
Egy tanult, egészséges, jó családból való fiút akarok, rossz szokásoktól mentest.Нужен образованный здоровый юноша из хорошей семьи и без дурных привычек.
De Huw tanult gyerek.А Хью - ученый.
Aztán, mire 21 lettem, egész meglepödtem attól, hogy mennyit tanult három év alatt.А в 21 год я удивлялся, что всего за три года он так много узнал.
- Persze. - Hol tanult meg ilyen jól játszani?- Как это вы так здорово управляетесь левой?
Sokat tanult, bejárta a világot.Ты понимаешь? Да, Франческо.
Egy német iskolai szövetség jele, szóval ön vagy német, vagy Németországban tanult.у вас особый шрам. Τакие оставляют в учебных заведениях Германии дуэлянты. Значит, вы немец и, к тому же, учились в Германии.
A klubban volt, tanult a tenisz-vizsgájára.Он был в клубе, готовился к экзаменам по теннису.
Egy tanult koponya, aki a törvénnyel cicázik. Fajtája legalja. Erre nincs mentség.Пользоваться дипломом, чтобы извращать закон... это непростительно.
-Ügyvédek, tanult emberek.- Адвокаты, образованные люди.
De nézd, én tanult ember vagyok! Nem kényszeríthetnek, hogy állandósítsam az abszurd családi bosszút!Но, видишь ли, я получил образование!
Milyen kevés a bűnöző a világ tudósai, kutatói között! A tanult emberek között!Только подумай, как низок уровень преступности среди ученых, исследователей... среди образованных людей.
A fiad tanult ember, egy bölcs és nem úgy gondolkodik, mint ezek a szörnyetegek itt!Твой сын - образованный человек, мудрец... и он думает не так, как все эти мужланы.
Ez az, amit Mick tanult tőled, igaz?Это то, чему Мик научился от тебя, да?
nagyon hatékony módszereket tanult,Ваши познания будут нам здесь полезны. Именно по этой причине мы вас вызвали из Америки.
Tanult ember. Fényűzően gazdag ember.Человек большой учёности и большого богатства.
Én tanult ember vagyok. Jons, hozzátok szegődhetnék?Попроси у меня совета, и за те же деньги получишь два, на то я и образованный человек.
Hol tanult meg így csókolni?Где ты научилась так целоваться?
Tanult vagy.Ты образована...
Alig akartam elhinni... ő tanult fiatalasszony volt, Quint pedig... Nos, volt, amilyen volt.Трудно в это поверить, что она была образованная молодая леди, а Квинт ну, был такой как есть.
Az évek során csak annyit tanult, hogy ért a per halogatásához.Ну что он по-вашему скажет, если мы ему сообщим, что даже колокольчик - сигнал к началу процесса, еще не прозвонил?
Költőként lett híres, de orvosnak tanult.Во время учебы на врача он приобрел репутацию поэта.
Tényleg tanult valamit!Хоть чему-то ее там научили.
Emlékszik mindenre, de nem tanult semmit.Великийопыт без теоретической базы .

2020 Classes.Wiki