TOJÁSLIKŐR


перевод и примеры использования | Венгерский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
TOJÁSLIKŐRПеревод и примеры использования - фразы
nem tojáslikőrне гоголь-моголь
tojáslikőrгоголь-моголь
TojáslikőrЭгног
tojáslikőr szörnyűэгног ужасен

TOJÁSLEVES

TOJÁSLIKŐR SZÖRNYŰ



TOJÁSLIKŐRПеревод и примеры использования - предложения
Itt tartotta a tojáslikőr partiját.У него была здесь небольшая вечеринка.
Tessék, egy kis alkoholmentes tojáslikor.Вот, выпей безалкогольный коктейль.
Jól megérdemelték ezek a karácsonyszerető, mézesmázos, tojáslikőr-nyalogató mihasznák!Хорошо проучил этих сладких: миленьких, еще совсем не знающих жизни сорванцов!
Főzősherry, banánlikőr, még a tojáslikőr is, amit Eddy hozott az üdülésből.Кулинарный херес, банановый ликёр, - даже бутылка Адвокаата, которую Эдди привёз из отпуска.
Ez nem tojáslikőr. Whisky.Это не гоголь-моголь, это виски.
- Ez tojáslikőr, Marie.Мари, это эгг-ног.
Isteni volt a tojáslikőr!Да, кстати яичный коктель у вас в холодильнике был великолепен!
Kidekorálták az egész házat, és volt tojáslikőr is.Повсюду красные и серебряные украшения, и подавали эггног.
- Skipper! Tojáslikőr 21:00-kor. 21:05, beleírjuk a nevünket a hóba.Гоголь-моголь в 21.00, запись наших имён на снегу - 21.05.
- Tojáslikőr!Наливай!
- Kihagyom, köszönöm. - Tojáslikőr, tojáslikőr, tojáslikőr...- Я пасс, спасибо капитан.
Tojáslikőr, megvan. Létszám ellenőrzés!Произведи поверку личного состава.
A barátok nevettek a tojáslikör felett, szerelmesek csókolóztak a fagyöngy alatt ,Друзья смеялись, попивая яичный коктейль, влюбленные целовались под омелой,
Egy rész tojáslikőr, három rész szaké!Одна часть егнок. Три части саке!
Van, ahol viszont nem készítik el neked, mert a tojáslikőr szezonális.У некоторых заведениях вам такое не подадут, потому что егнок это сезонное.
Na jó, nem is tojáslikőr.Это не яичный коктейль.
De a Bartowski-félénél van tojáslikőr, pizsik, egy ál-kandalló, és igen... Alkony zóna maraton.Но Рождество у Бартовски означает коктейль Эггног, мультик Пиджис, фальшивый газовый камин и совершенно верно - марафон "Сумеречной Зоны".
Tojáslikőr?Коктейль?
Van almabor, kakaó, de ha valami ütősebbre vágysz, van rumos tojáslikőr.Нет спасибо...
Tojáslikőr.Эгног. (напиток из сырых яиц, молока и алкоголя)
Ez nem is tojáslikőr, csak...Они не цвета яичной скорлупы. Они...
Reméljük, maradt még tojáslikőr?Надеюсь, гоголь-моголь еще есть.
Aztán mondtam Justin Timberlake-nek, hogy "Ez nem tojáslikőr!"И затем я сказал Джастину Тимберлейку, "Это не гоголь-моголь!"
És-és-és-és tojáslikőr és öröm-- és mégtöbb jó hangulat.Яичный коктейль, хорошее настроение... дарите хорошее настроение!
A szád mozgott, de a tojáslikőr beszélt belőled.Ну, твои губы шевелились, но весь разговор вёл гоголь-моголь.
A tojáslikőr szórakoztat, szóval...Вон я и кефирчиком запаслась.
Durva ez a tojáslikőr!Фу, этот гоголь-моголь убийственнен.
Süti? Tojáslikőr?Печенья не желаете?
Tehát ön tagadja, hogy a tojáslikőr után felmásztak volna este a tornaterem tetejére, ahol a lány megcsókolta, levetkőztette, aztán felkapcsolódtak a lámpák, ott termett az egész focicsapat, kinevették és petárdával megdobálták magát, amikből az egyik az intim zónáján találta el és leszakította a heréit,Значит, после коктейлей она не отвела вас на крышу спортзала, где было темно и уютно, не поцеловала вас и не сняла с вас одежду, и не свет внезапно не зажегся и всей футбольной команды там не было и они не смеялись и не бросались в вас хлопушками, и одна из них не попала в ваши интимные части тела и не лишила вас яичек, сделав вас на половину мужчиной...
A szerecsendió egyenlő tojáslikőrrel, tojáslikőr karácsonnyal, a karácsony a családdal, a család az otthonnal.Трей был в порядке несколько лет. Получил стипендию в Массачусетском технологическом институте.

2020 Classes.Wiki