TRADÍCIÓ


перевод и примеры использования | Венгерский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
TRADÍCIÓПеревод и примеры использования - фразы
a tradícióтрадиции
A tradícióТрадиция
családi tradícióсемейная традиция
egy új tradícióбы новая традиция
egy új tradícióновая традиция
Ez tradícióЭто традиция
már tradícióтрадиция
tradícióтрадиции
TradícióТрадиция
új tradícióновая традиция

TRADERS HOTEL

TRADÍCIÓINKAT



TRADÍCIÓПеревод и примеры использования - предложения
-Mondj meg nekem valamit. Miért van az, hogy a feleségét földbe temették, ő pedig kriptába került? -Ez valamiféle családi tradíció.Я одного не могу понять, почему его жену похоронили в земле, а его в склепе?
Amit önöknek mutatok... főleg tradíció.То, что вы увидите - это традиционное искусство
Ez tradíció.Это традиция.
Oh talán inkább jelképesen... Úgy mondanám a Szürrealista tradició.Хотя, быть может, несколько отягощенный символами в лучшем сюрреалистическом стиле.
Tradíció, amit az egyik fiatal generáció örökít a következőre.Традиция, передаваемая от одного молодого поколения к следующему.
A tradíció szerint az Igazgató felelős a biztos helyen tartásáért.По традиции, кристалл находится на хранении у Директора.
Ugyan Bart, ez már tradíció.Это - традиция.
A karteziánus tradíció Descartnál a magányos énből indul ki amely a saját érzékelésein töpreng.Следуя традициям Декарта, философия начинается с безумного Я, размышляющего о своих ощущениях.
Igen, a 'Lovas nélküli ló', régi tradíció.Да.
És, bár a tradíció úgy kívánja, hogy héberül mondjam a gyászbeszédet.. ..ma mégis angolul szeretném felolvasni.. ..hogy jóbarátom, Sinclair parancsnok is megoszthassa velünk ezt a pillanatot.Хотя принято читать поминальную Молитву на Идиш я хочу прочесть ее сегодня на английском что бы мой хороший друг Джефри Синклер, смог разделить ее с нами.
- Ez Japán tradíció.Это необходимо. - Японская традиция.
Ez már tradició lesz...Это уже становится традицией.
Ugye ez az a rész, amikor előveszed az órád és kijelented, hogy harminc másodpercem van, hogy meggyőzzelek, különben megölsz? Ez a tradíció.И в этот момент ты вынимаешь часы и говоришь, что у меня есть 30 секунд, убедить тебя не убивать меня?
Hát engem nem érdekel a tradíció.Это традиция. Ну, я не особо люблю традиции.
Táncolj a bátyáddal, ez tradíció.- Потанцуй со мной.
Viszont egy elképesztő tradíció.Это изумительная традиция.
Ez már tradíció, mint a parádé.Это традиция, как парад.
Ez amolyan tradíció.Своего рода традиция.
Tudod, Németországban az évnek e táján tradíció dolgok után keresgélni.Это такая традиция в Германии в это время года - искать всякие предметы.
Nincs abban semmi, az ivás ősi tradicíó.Тут нет ничего плохого. Пьянство - великая традиция.
Ettől kezdve két tradíció kezdődött el,Вот, начало двух традиций:
A zsidó tradíció szerint egy férfi temetésére eljön az összes elherdált spermája, hogy leleplezze őt."еврейская традиция гласит, что во время похорон к человеку "приходят все его пролитые зря семена и обличают его.
Az Élő Klasszikusok Kiállítás, ez a narancsvidéki tradíció, klasszikus művek élő megjelenítéséből áll.Фестиваль живой классики, давняя традиция округа Ориндж, представлял собой постановки известных картин.
Akárhogy is, ma este van a 21. szülinapi partim, és a tradíció megköveteli, hogy Genovia összes agglegényével táncoljak.Однако сегодня вечером праздник в честь моего 21-го дня рожденья, и, по нашим традициям, мне придется танцевать со всеми дееспособными холостяками Женовии.
Ez egy olyan dolog, amit akkor teszünk, ha új szomszédot kapunk. Meghívjuk őket egy kis házi kosztra. Ez egy tradíció.Это то, что мы делаем, когда кто-то въезжает в наш район, мы приглашаем их отведать домашней еды.
Ja, ez egy -- egy -- egy új tradíció.Да, это - это - это как бы новая традиция.
Ó, ez egy új tradíció.О, это как бы новая традиция.
Családi tradíció.Семейное дело.
Ez egyfajta tradíció. Nem rendelünk elég ételt.Это наша семейная традиция, не заказывать достаточно еды.
Ez egyfajta tradíció.Своего рода традиция.

2020 Classes.Wiki