TŰZŐ


перевод и примеры использования | Венгерский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
TŰZŐПеревод и примеры использования - фразы
a tűzőпод палящим
a tűző napзарево солнца
a tűző naponпод палящим солнцем
a tűző naponпод солнцем
Mikor a tűző napКогда зарево солнца
TűzőFeelin ' hot
tűzőпалящим
tűzőпод палящим
Tűző nap, napFeelin ' hot, hot
Tűző nap, naphot, hot
Tűző nap, nap, naphot, hot, hot
tűző naponпалящим солнцем
tűző naponсолнце
tűző napsütésbenпалящим солнцем
tűző napsütésbenпод палящим солнцем

TŰZNÜNK A DÁTUMOT

TŰZŐ NAP, NAP



TŰZŐПеревод и примеры использования - предложения
Nem értem, hogY képes egész nap gYalogolni a tuzo napon víz nélkül.Чего я не пойму, так это как он может идти целый день без глотка воды.
Az összes test kiteszi magát a tűző napnak, a friss levegőnek. Bárcsak ott lehetnék.Тело к телу, стараясь получить немного лета, немного свежего воздуха, и я с ними.
Ott élte meg ifjúságát és lett férfi... a korbács alatt, láncokban, a tűző napon... a rabszolgaság haláláról álmodva... 2000 évvel megelőzve annak végleges eltörlését.Там, под плетью, на палящем солнце, в цепях... он провёл свои детство и юность, мечтая о конце рабства, который наступит только через две тысячи лет.
Mikor a tűző nap alacsonyan áll a nyugati égbolton... mikor a szél eláll a hegyek között... amikor a pacsirta abbahagyja énekét... mikor a réti tücsök nem ciripel már a földeken... és a tenger habja szunnyad mint a nyugvó leány... és az alkony megérinti a vándorló földet... hazám felé fordulok.Когда зарево солнца склонится к западу... и ветер угаснет в горах... когда в полях умолкнет песнь жаворонка... и сверчков не будет слышно во ржи... и пена морская станет грезить, как юная дева... и сумерки обнимут летящую землю... Я вернусь домой.
És mégis, mikor a tűző nap alacsonyan áll... mikor a szél eláll és a tenger habja szunnyad... és az alkony megérinti a vándorló földet... hazám felé fordulok.И всё же, когда солнце будет клонится к закату... и ветер угаснет, и пена морская уснёт... и сумерки обнимут мятежную землю... я вернусь домой.
Mikor a tűző nap Alacsonyan áll a nyugati égbolton...Когда зарево солнца склонится к западу...
Még hogy zűr lesz, megártott a tűző nap?Неприятностей? Это ещё что за ерунда?
Nincs túl sok árnyék!" Morgolódtak, amikor elindultak a homoktenger felé a tűző napon.Как жарко", - выругался герой, окинув взглядом полную песка равнину.
Vagy az összes tűző napra fogadom , hogy darabokra tépem! Molekuláról molekulára!Или клянусь всеми светилами, я вас на куски разорву, молекула за молекулой.
Amíg nem állunk oda magunk is, a tűző napon földjeiken verejtékező milliók mellé, addig nem képviselhetjük Indiát, s reményünk sincs arra, hogy egy nemzetként szálljunk szembe a britekkel.Пока мы не выйдем в поля с миллионами, работающими до изнеможения под палящим солнцем мы не сможем представлять Индию. Мы также не сможем бросить англичанам вызов как одна сплочённая нация.
Egész nap a tűző napon, miközben füstöt fújtak rájuk.Весь день их жарило солнце и обдувал дым.
Egy kis hold a tűző nap mellé.Луна последует за солнцем.
Sose lehet tudni, hogy eső lesz-e, vagy tűző napsütés?Кто знает, будет ли сегодня дождь... или будет светить яркое солнце?
Tizenöt percig várattál a tûzõ napon!Я пятнадцать минут прождала на солнце.
Ez a finom bőr a tűző sivatagi napon?Ах, эта белая кожа под палящими лучами солнца пустыни...
Egymás után pusztultak el ott a tűző napon... míg végül csak a nagy harcos maga maradt életben.Один за другим они погибали от палящего солнца... пока в живых не остался только сам великий полководец.
Én viszont ülök a tűző napon, bérelt nadrágban, többnyire nyitott szemmel.А вот я сижу на солнце, в чужих штанах, и слышу, как я моргаю.
Miért feküdtem ki a tűző napra?И зачем я лежал под бразильским солнцем?
Akár a tűző napra is kiteheted, ott se olvad meg.Его можно даже оставить на солнце в жаркий день. Оно не растает.
"Tűző nap, nap, nap!""Feelin' hot, hot, hot!"
"Tűző nap, nap, nap!""Feeling... feeling hot hot hot."
Vajon mennyi időt tölthettem a tűző napon sátorállítás közben?Думаю, сколько же я провел на солнце, пытаясь поставить тент.
Majd a golyót az áldozat ruhájának ráncaiba rejtette, hogy a tűző napon elolvadjon.Этот предмет вы спрятали в складках одежды вашей жертвы; воск должен был быстро растаять под жаркими лучами солнца.
Gnaeus bedühödött a tűző naptól.Гней на сoлнце пеpегpелся.
Nem, a mikrofon tűző tünde, aki a fiókomban lakik.- Я? Нет, микрофон прицепит эльф, который живет у меня в шкафчике.
Atya ég, a megvalósítás annyit ér, mint a gyümölcslé a tűző nap ellen.О, боже, эта подача имела меньше силы чем солнечное освещение.
*Követ török a tűző napon* *törvényt szegtem, de a törvény lecsapott*284 00:12:29,498 -- 00:12:32,300 285 00:12:32,367 -- 00:12:34,168 Стоп.Стен. Ты знаешь,я люблю эту песню.
40 fokban, a tűző napon, és egy darab felhő sem volt az egész sivatagban.В жару, 40 градусов и не одного несчастного облачка, в центре пустыни.
Láttam a faszit a tűző napon feküdni. Telepumpálta egy zsaru ólommal.Он умирал под палящим солнцем, глотая пули из полицейского пистолета.
Andy, egész nap egy nehéz zsákot kell cipelned a tűző napon, órákon át.Энди, ты будешь таскать тяжелую сумку под палящим солнцем несколько часов.

2020 Classes.Wiki