% - BAN BIZTOS контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
% - BAN BIZTOS
контекстный перевод и примеры - фразы
% - BAN BIZTOS
фразы на венгерском языке
% - BAN BIZTOS
фразы на русском языке
% - ban biztos% уверенности
% - ban biztos vagyok% уверена
99 % - ban biztosУверена на 99 %

% - BAN AZ ÉN HIBÁM

% - BAN BIZTOS VAGYOK



% - BAN BIZTOS
контекстный перевод и примеры - предложения
% - BAN BIZTOS
предложения на венгерском языке
% - BAN BIZTOS
предложения на русском языке
Legalábbis Bedford Falls-ban biztos nem.- К чему такая спешка? Не торопись.
Vigyázz, mert tegnap 11:33-kor azt mondtad, hogy 99.9°-ban biztos, hogy a nő... hogy az a nő...Нет, вчера в 11:33 ты сказала, что с вероятностью 99,9% она делала ему, делала ему...
Ez egy hármas. 90%-ban biztos.Что за карты?
Te ezt az anyagot valami csókától, a Gasparzában szerezted, aki sötétbarna nadrágot viselt és kb. 80 %-ban biztos vagy benne, hogy bajusza volt.Ты купил эту шнягу у какого-то парня на заправке, который был одет в коричневые штаны, и у которого с уверенностью в 80% были усы.
90%-ban biztos vagyok, hogy ugyanabba a középiskolába jártunk.Я на 90% уверен, мы вместе учились в старших классах.
Nos, 80%-ban biztos, hogy ő, és az Igazgató is benne van, de nulla %-on állok a "miért" megértésében.Ну, я на 80% уверен, что она вовлечена, а также Директор, но у меня ноль процентов догадок, почему.
És csapat... Tovább fogunk próbálkozni, mert habár 99%-ban biztos, hogy kikapunk... attól még nyerhetünk, értitek?И команда, мы будем пытаться снова, потому что даже на 99% мы должны были проиграть, в этом и суть победы, понимаете?
50%-ban biztos, hogy a burgundi maszat hiba nélkül megoldja.Well, I'm almost 50% certain that the burgundy blur pulled it all off without a hitch.
A másik dolog, amit tudniuk kell, hogy 99%-ban biztos vagyok benne, hogy nem rákos.Ещё одно, что вам следует знать, я на 99% уверен что это не злокачественно.
- Ha azt akarod kérdezni, hogy hozzád megyek-e, amiben 96,3%-ban biztos vagyok, akkor, ó Istenem, igen! Igen, igen, igen!- Если ты просишь меня выйти за тебя, и я на 96.3% уверена, что это так, тогда, о, Боже, да!
Mobile-ban biztos jobb munkát végeznének, ugyanakkor tekintélyparancsoló lenne, ha az itteni szalonban csinálnák.В Мобиле, конечно же, всё сделают лучше, но посиделки в салоне перед конкурсом, определённо, будут их раздражать.
Ja, a Texaco-ban biztos.Ага, а Тексако устанавливают. Пойдём, Джек.
99%-ban biztos vagyok benne.Уверена на 99%.
És megállapító a koponya töredékeket, ő 99%-ban biztos, hogy talált belépési és kilépési sebek.И, судя по фрагментам черепа, с вероятностью в 99% в нем имеется сквозное отверстие.
Donna, egyikünk fingott és 60%-ban biztos vagyok, hogy nem én voltam.Это безумие. Так, Донна, кто-то из нас пукнул, и я на 60% уверена, что не я.
Igen, 99%-ban biztos.Да. Уверена на 99%.
"99%-ban biztos".- Ах... 99% уверенности.
Láttam, hogy elmegy és Audrey szülei is a kocsiban voltak, szóval... 70%-ban biztos vagyok.Я видел как она уходила, И оба родителя Одри были в машине, так что... Я..
100%-ban biztos vagyok benne, hogy elkapnák.Уверен на все сто, что мы бы тебя поймали.
Majd újraellenőriztetem Tommal, de 95%- ban biztos vagyok benne."H2-поток" со фторидами, верно? Я думаю, что да.
Én nem vagyok 1 00%-ban biztos.Ну, я могу и ошибаться.
Nincs 100%-ban biztos abban, hogy mivel foglalkozunk itt.Мы не уверены на 100%, с чем именно имеем дело.
Sajnálom, de nekem az kell, hogy 100%- ban biztos legyek, hogy nem árulod el a bizalmamat!Прошу прощения, но тут имеет значение то, чего я хочу, - 100% уверенности, что ты не предашь моё доверие.
100%-ban biztos. 110%-ban.На 100% уверен. 110%.
Istenre esküszöm, ha nem lennék 95%-ban biztos abban, hogy túlélem, akkor levetném magam egy hídról.Клянусь, если б я на 95% не был уверен, что выживу, я бы сбросился с моста сейчас же.
Nos, ha a testület megakadályozza hogy praktizáljak New York-ban, biztos vagyok abban, hogy intézmények és orvosok százai szívesen látnának engem.Если совет сочтет нужным запретить мне практиковать в Нью-Йорке то, я уверен, что найдутся сотни других учреждений и врачей, которые примут меня с распростертыми объятьями.
Én 99%-ban biztos vagy abban, hogy ezt te találtad ki.На 99% уверена, ты это выдумал.
100%-ban biztos vagyok benne, hogy nincs szabad szoba a fogadóban.Я на 100% уверен, что все места у него заняты.
Bevallom, nem voltam 100%-ban biztos, hogy Arnold volt, vagy Sarah, de biztos voltam, hogy ha a tettes igazinak hiszi az időgépet,Признаться, я не был уверен на 100%, был это Арнольд или Сара, но я был уверен, что если преступник верил, что машина времени настоящая...
Én...azt hittem az örökbefogadás nem jön össze 100%-ban biztos voltam benne,hogy Carmen ezt tönkre teszi nekem.Я думала, что с удочерением все провалится... Я была на 100% уверена, что Кармен подставит меня.

2024 Classes.Wiki