BELSEJE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
A belseje | Внутри |
A gyűrű belseje | Внутренняя поверхность кольца |
A gyűrű belseje fényesebb | Внутренняя поверхность кольца ярче блестит |
A gyűrű belseje fényesebb, mint | Внутренняя поверхность кольца ярче блестит, чем |
A gyűrű belseje fényesebb, mint a | Внутренняя поверхность кольца ярче блестит, чем |
belseje | внутри |
belseje felé | вглубь |
BELSAZÁR ← |
→ BELSEJE FELÉ |
BELSEJE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ahogy látod, ennek a lantnak a belseje teljesen üres. | верно? |
A kocsi belseje leopárdbőrrel volt bevonva, és egy aranyozott telefon is volt benne. | Не отполированной было только сиденье из шкуры леопарда. И еще в машине был позолоченный телефон. |
Hogy is írta: a tyúk egy olyan állat, aminek van külseje és belseje. | Как там у него... "Курица - это животное, которое состоит из внутреннего и внешнего." |
Ha eltávolítjuk a külsejét marad a belseje. | "Снимаешь внешнее, остается внутреннее. |
A karaván külseje lehűlt, de a belseje meleg maradt és nedvesség képződött bent. | Снаружи каравана было холодно, но внутри по прежнему тепло - и так формируется влага. |
Hova? A vérrögöt csak az agy belseje felől tudjuk elérni. | Единственный способ добраться до тромба, это через мозг. |
A belseje felé von bennünket. | Нас затягивает. |
A belseje protoplazmából áll, helyenként szilárdabb zselészerű, máshol félig folyékony massza. | Внутри протоплазма. От желеобразной снаружи до полужидкой массы в центре. |
lgen. A belseje tele van tudományos felszerelésekkel. | Там полно научного оборудования. |
A belseje és külseje is teljesen üres. | Внутри и снаружи совершенно пусто. |
A lagúna egész belseje megmozdult. | Все болотное дно переместилось. |
Időnként egy-egy, a környező csillagok gravitációs zavaró hatására a Naprendszer belseje felé veszi útját. | Время от времени некоторые из них попадают внутрь, притянутые солнечной гравитацией. Так как они состоят в основном изо льда, то комета при приближении к Солнцу начинает испаряться. |
De úgy évszázadonként egyszer, azon kapnám magam, hogy egyre gyorsabban a Naprendszer belseje felé utazom. | Я был бы где-то с километр шириной и большинство своих дней провёл бы в сумраке недалеко от Сатурна, облетая Солнце. Но раз в столетие я бы начинал мчаться всё быстрее и быстрее внутрь Солнечной системы. |
A hőmérséklet 480 Celsius-fok körül mozog,ez forróbb, mint a legtüzesebb háztartási tűzhely belseje. | Температура составляет 380 градусов по Цельсию, 900 градусов по Фаренгейту. Жарче, чем в любой домашней духовке. |
De a belseje... | Понимаешь, отели не... |
A belseje egy másik dimenzióban van. | Внутреннее пространство находится в другом измерении. |
De hol a belseje? | А где середина? |
Bűzlik a belseje. | Ее внутренности сильно пахнут. |
A ház ura egy nyugdíjas alkoholista lenne katonai önhittséggel... és olyan arcszínnel, mint egy teáskanna belseje. | Хозяин этих земель был алкоголиком в отставке с военными замашками... и взрывным характером. |
- Külseje - belseje. | - И внyтpeннe, и внeшнe. |
És az autók belseje az autók belseje meleg, izzadt és rosszszagú miközben a családi szabadiőpark felé kígyóznak többezer mérfölddel arrébb. | Ссалоны этих машин впитают в себя пот и грязь и раздражение своих владельцев, ведь до долгожданных семейных развлечений еще ехать и ехать! |
Nem a külső számít, hanem, amit a belseje rejt. | Это не простая лампа! Однажды она изменила всю жизнь молодого человека. |
Ez egy eredeti Johnny Walker-es üveg... csak a belseje más. | Это медицинский спирт. Мне дал его один знакомый доктор. |
A belseje valódi, de a haj, az nem. | Это не волосы на самом деле. |
Ennek a tárolónak a belseje legalább tíz centivel keskenyebb a külső felénél. | Дно изнутри кажется на 12 см выше, чем снаружи. |
Így néz ki a hűtő belseje, ha be van csukva az ajtaja. | Вот так наверно выглядит холодильник когда закрыт. |
De a belseje telítve van rádióaktivitással! | Там кругом радиация. |
Csak rárakod őket a tűzhelyre, megnyomod és máris kijön a belseje. | Увидимся завтра вечером. - Да. |
Mielőtt felfogtam volna, egy léghajón találtam magam... ami nem a világűr, hanem a föld belseje felé haladt, az izzó mag felé, mert ennek a birodalomnak az ura a harmadik idegen, akinek a neve amint azt elárulta velem... Lord Kinbote. " | Прежде, чем я очнулся, я оказался на парящем судне и оно летело, но не в космос, а к центу земли,... .. где были владения того, третьего пришельца, которого, как он сказал позже, зовут Лорд Кинбот. " |
- A kabin belseje normálisnak tűnik. | - Я не вижу отклонений. |