FELÉPÍTÉS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
felépítés | структура |
Jobb felépítés | Лучше качество сборки |
FELÉPÍTÉS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- A belső felépítés átkonfigurálása. | - Архитектурная конфигурация. Это то, что нужно. |
Felépítés. | Морфология. |
Nem semmi felépítés. Mexikói, ha jól tudom. | Наверное, произведена в Мексике. |
A hierarchikus irányítási felépítés nem teszi lehetővé számodra, hogy átgondolj minden lehetséges választást. | Иногда иерархическая система управления не позволяет рассмотреть все варианты. |
Tökéletes felépítés | Структура совершеная |
Átlagos felépítés. | Сложение стандартное |
Érdekel a felépítés. | Я часть механизма. |
A felépítés nagyon hasonló. | Структура, по сути, такая же. |
Hogy a megtestesült ördögnek tart. Hogy én vagyok a felelős a világrend és a társadalmi felépítés romlásáért. | Что я олицетворение зла, что я в ответе... как там в ответе за разрушение устоев общества и мирового порядка. |
- Micsoda felépítés. | Я всегда говорю - хороший корпус в любом дизайне смотрится. |
Robosztus felépítés tiszta lelkiismeret. | - Слава Богу, нет. Здравый ум и чистая совесть. |
Hol a felépítés? | Где мораль? |
Ki mondta, hogy egy erős állvonal, gyors anyagcsere és izmos felépítés miatt... | Кто сказал, что мужественная линия подбородка, хороший метаболизм и телосложение... |
Nos, a lényeg az... hogy a város mintha elvesztette volna a felépítését, és felépítés és rend nélkül nehéz királynak lenni. | Ну, суть в том что город утратил чувство структуры, а без структуры, без порядка, тяжело быть королем. |
Azonos a magasság, a felépítés, minden. | Вот смотри. Тот же рост, та же фигура. |
Felépítés, állandó felépítés. Egy atom... | Структура, Постоянная структура. |
...fegyverek, szervezeti felépítés... | ...вооружение, организационная структура... |
Tudod, a klasszikus zene lényege a sorsszerűség... a felépítés... elkerülhetetlen út az elkerülhetetlen vég felé. | Знаешь, в классике все говорит о судьбе... Ее переплетения... неизбежный путь к неизбежному концу. |
Ugyanaz a szánalmas felépítés maradt, mint ami volt. | У него всё тот же жалкий двигатель. |
- Mód, indíték és felépítés. | Способ, причина и механизм. |
Maggie. tehát főleg a hagyományos.... ...bocsánat.... főleg a hagyományos felépítés szerint. | Мэгги. Чаепитие позиционирует себя как общественное движение, значит, должно упорно избегать центрального управления, в особенности классической... Простите. |
Ugyanaz a felépítés, ugyanaz a megjelenés, némi kozmetikázás, de az ujjlenyomatát nem tudta megváltoztatni. | Та же форма, тот же образ, несколько подтяжек. Но Вы не смогли измеить отпечатки пальцев. |
Ugyanaz a magasság, felépítés. | Тот же рост, телосложение. |
- Jobb felépítés. | Лучше качество сборки. |
Genetikai jellegek, azonos és különböző környezetben, vértípusok, felépítés. | Генетические характеристики, однородная и неоднородная окружающая среда, группы крови, патологии. |
Nem félsz attól, hogy ez a lapos felépítés olyan embereknek ad hatalmat, akiknek nem kellene? | Are you worried that the horizontal structure is gonna give power to people who shouldn't have it? |
A felépítés elavult. | Ваши технологии устарели. |
Mi az a felépítés ott? Figyelembe veszed a szimmetrikus kétoldalú területeket a T2 hyperintensity magába foglalja a kéreg alatti fehérállományt, alap idegdúcok, külső tok, thalamus, a középagy és a híd. | Что это там за структура? Вы могли заметить симметричную двустороннюю область гиперактивности Т2, включающую подкорковое белое вещество, базальные ганглии, наружные капсулы, таламус, средний мозг и варолиев мост. |
Ez az felépítés olyan komplikált és hatékony, hogy nehéz lenne elhinni, hogy valaha más funkciójuk volt, de valójában rálelhetünk eredetükre, ha megvizsgáljuk hosszú evolúciós történetük. | Всё устроено настолько замысловато и в то же время рационально что так и хочется думать, будто косточки оказались здесь специально для этого. Однако, взглянув на эволюционную историю, можно с легкостью проследить их происхождение. |
Ugyanazok a ruhák, ugyanaz a felépítés, csak nincs sí maszk. | Та же одежда, то же телосложение, никакой лыжной маски. |