% FORSKOT


перевод и примеры использования | Исландский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
% FORSKOTПеревод и примеры использования - фразы
% forskotопережает
% forskotпунктов
% forskot áопережает своего
16 % forskot16 пунктов
daga forskotдня форы
gott forskotотрывом
tíma forskotчасов
tveggja daga forskotдва дня
tveggja daga forskot ogдва дня

% ALLRA KVENNA ERU

% FORSKOT Á



% FORSKOTПеревод и примеры использования - предложения
Í skiptum fyrir 10.000 dali og Wilmer fáum viđ ūá fálkann og tveggja tíma forskot.И тогда взамен на 10000$, и Вилмера, вы отдадите нам сокола, и час или два часа фору.
-Viđ höfum forskot á ūig.- Мы уже вас опережаем.
Viđ höfum forskot.Всем надо, а тебе особенно. Mолоко-плюс!
Betta, ásamt skordyraeitri og áburdi sem vid framleidum, gefur okkur forskot á allan annan idnad í heiminum.Прибавьте наши пестициды и удобрения, и мы обгоним любую корпорацию мира.
Ég gef Bér forskot.Я дам тебе фору.
Hann hefur tveggja daga forskot og ūađ nægir.Он опережает вас на два дня.
Ūú sagđir hann hafa tveggja daga forskot og geta dulist.Ты сказал, что у него два дня форы, что он растворится.
Ūađ mætti segja ađ ég hafi haft erfđafræđilegt forskot.Вы можете сказать, что я был подмога, с генетической точки зрения.
Átján mínútur og fyrirtækiđ ūitt vinnur upp tíu ára forskot í rannsķknum.Благодарю, сеньор.
Mér sũnist ūú hafa forskot á okkur, Sarah.Ты что, решила напугать меня до смерти? !
Ég gaf honum bara forskot.- Почему бы вам не бросить ружьё, босс? - Ты ведь не хочешь тоже получить, Бир.
Ū ú hefur 2 ára forskot.Ты обогнал всех на два года.
Ū ú fékkst gott forskot.Давай смотреть правде в глаза, ты получил большой толчок вперед.
Gefa okkur smá forskot. Númer eitt:Понимаете, о чём я?
- Har? Jaxlar eru me? Forskot á nũ.Костолом снова впереди!
Forskot ūeirra er innan viđ dagleiđ.Они опережают нас меньше, чем на сутки. Вперед!
Ūeir eru međ 20 mínútna forskot og taka 405.Насколько я понимаю, у них фора в 20 минут. Они, вероятно, направляются к 405 шоссе.
- Ūeir eru međ of mikiđ forskot.- Они слишком далеко ушли.
Ég held viđ höfum efni á ađ gefa honum dags forskot.Я думаю, мы вполне можем дать ему день форы.
Kate, þið hafið klukkutíma forskot áður en þau koma á eftir ykkur.Кейт, у тебя есть час, прежде чем они пойдут за тобой.
Þið hafið klukkutíma forskot áður en þau koma á eftir ykkur. Taktu talstöðin og Sawyer og farðu.У вас около часа форы до того, как они пойдут за вами.
Ūađ gefur mér tækifæri á ađ tengjast honum og fá smá forskot á ađ ūjálfa hann.Я смогу подружиться с ним и начать дрессировать.
En viđ höfum forskot.Ќо у нас будет преимущество.
Ūú hefur forskot. Konur koma til ūín.Девочки сами идут в руки.
Ekkjurnar hafa ansi gott forskot þegar lítið er eftir af leiknum.Итак, к концу игры "Вдовы" ведут с весьма значительным отрывом.
Viđ höfum fimm tíma forskot.Значит у нас в запасе 5 часов. Далеко нам с этими цепями на ногах... не убежать.
Greiđi fyrir greiđa? Ef viđ gerum ūetta opinbert fáiđ ūiđ sex tíma forskot. Ūetta er opin rannsķkn.Взаимопомощь! то дадим вам 6 часов
Ef bardaginn berst til okkar höfum viđ forskot.Если они на нас нападут, у нас будет преимущество своего поля.
- Ūađ gefur okkur fullkomiđ forskot.- Идеально для нашего преимущества.
Tveggja hestlengda forskot.С отрывом в два корпуса!

2020 Classes.Wiki