% FORSKOT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
% forskot | опережает |
% forskot | пунктов |
% forskot á | опережает своего |
16 % forskot | 16 пунктов |
daga forskot | дня форы |
gott forskot | отрывом |
tíma forskot | часов |
tveggja daga forskot | два дня |
tveggja daga forskot og | два дня |
% FORSKOT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Í skiptum fyrir 10.000 dali og Wilmer fáum viđ ūá fálkann og tveggja tíma forskot. | И тогда взамен на 10000$, и Вилмера, вы отдадите нам сокола, и час или два часа фору. |
-Viđ höfum forskot á ūig. | - Мы уже вас опережаем. |
Viđ höfum forskot. | Всем надо, а тебе особенно. Mолоко-плюс! |
Betta, ásamt skordyraeitri og áburdi sem vid framleidum, gefur okkur forskot á allan annan idnad í heiminum. | Прибавьте наши пестициды и удобрения, и мы обгоним любую корпорацию мира. |
Ég gef Bér forskot. | Я дам тебе фору. |
Hann hefur tveggja daga forskot og ūađ nægir. | Он опережает вас на два дня. |
Ūú sagđir hann hafa tveggja daga forskot og geta dulist. | Ты сказал, что у него два дня форы, что он растворится. |
Ūađ mætti segja ađ ég hafi haft erfđafræđilegt forskot. | Вы можете сказать, что я был подмога, с генетической точки зрения. |
Átján mínútur og fyrirtækiđ ūitt vinnur upp tíu ára forskot í rannsķknum. | Благодарю, сеньор. |
Mér sũnist ūú hafa forskot á okkur, Sarah. | Ты что, решила напугать меня до смерти? ! |
Ég gaf honum bara forskot. | - Почему бы вам не бросить ружьё, босс? - Ты ведь не хочешь тоже получить, Бир. |
Ū ú hefur 2 ára forskot. | Ты обогнал всех на два года. |
Ū ú fékkst gott forskot. | Давай смотреть правде в глаза, ты получил большой толчок вперед. |
Gefa okkur smá forskot. Númer eitt: | Понимаете, о чём я? |
- Har? Jaxlar eru me? Forskot á nũ. | Костолом снова впереди! |
Forskot ūeirra er innan viđ dagleiđ. | Они опережают нас меньше, чем на сутки. Вперед! |
Ūeir eru međ 20 mínútna forskot og taka 405. | Насколько я понимаю, у них фора в 20 минут. Они, вероятно, направляются к 405 шоссе. |
- Ūeir eru međ of mikiđ forskot. | - Они слишком далеко ушли. |
Ég held viđ höfum efni á ađ gefa honum dags forskot. | Я думаю, мы вполне можем дать ему день форы. |
Kate, þið hafið klukkutíma forskot áður en þau koma á eftir ykkur. | Кейт, у тебя есть час, прежде чем они пойдут за тобой. |
Þið hafið klukkutíma forskot áður en þau koma á eftir ykkur. Taktu talstöðin og Sawyer og farðu. | У вас около часа форы до того, как они пойдут за вами. |
Ūađ gefur mér tækifæri á ađ tengjast honum og fá smá forskot á ađ ūjálfa hann. | Я смогу подружиться с ним и начать дрессировать. |
En viđ höfum forskot. | Ќо у нас будет преимущество. |
Ūú hefur forskot. Konur koma til ūín. | Девочки сами идут в руки. |
Ekkjurnar hafa ansi gott forskot þegar lítið er eftir af leiknum. | Итак, к концу игры "Вдовы" ведут с весьма значительным отрывом. |
Viđ höfum fimm tíma forskot. | Значит у нас в запасе 5 часов. Далеко нам с этими цепями на ногах... не убежать. |
Greiđi fyrir greiđa? Ef viđ gerum ūetta opinbert fáiđ ūiđ sex tíma forskot. Ūetta er opin rannsķkn. | Взаимопомощь! то дадим вам 6 часов |
Ef bardaginn berst til okkar höfum viđ forskot. | Если они на нас нападут, у нас будет преимущество своего поля. |
- Ūađ gefur okkur fullkomiđ forskot. | - Идеально для нашего преимущества. |
Tveggja hestlengda forskot. | С отрывом в два корпуса! |