APPELLO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
APPELLO фразы на итальянском языке | APPELLO фразы на русском языке |
Abbiamo perso l'appello | Мы проиграли апелляцию |
addetto fara 'l'appello | Переходим к |
addetto fara 'l'appello nominale | к голосованию |
addetto fara 'l'appello nominale | Переходим к голосованию |
all'appello | вести |
andare in appello | подать апелляцию |
appello | апелляции |
appello | апелляцию |
appello | аппеляцию |
appello | Перекличка |
appello a | обращаюсь к |
appello al Quinto | бы хотела воспользоваться своим правом на 5-ю |
appello al Quinto | воспользоваться своим правом на |
appello al Quinto | воспользоваться своим правом на 5-ю |
appello al Quinto | использую данное мне ѕ |
appello al Quinto | на пятую |
appello al quinto | Ссылаюсь на пятую |
appello al quinto | Ссылаюсь на пятую поправку |
appello al Quinto | хотела воспользоваться своим правом на 5-ю |
appello al Quinto Emendamento | воспользоваться своим правом на 5-ю поправку |
appello al quinto emendamento | на пятую поправку |
appello al quinto emendamento | ссылаюсь на пятую поправку |
appello al Quinto Emendamento per | использую данное мне ѕ € той поправкой |
appello al vostro | взываю к вашему |
appello alla | взываю к |
appello alla sua | взываю к вашей |
appello andra 'bene | апелляция сработает |
appello contro | апелляцию |
appello contro | апелляция |
appello contro | обжаловать |
APPELLIAMO ← |
→ APPELLO A |
APPELLO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
APPELLO предложения на итальянском языке | APPELLO предложения на русском языке |
Ma per via dell'appello disperato dell'imperatore... Non è così. | Но благодаря убедительной просьбе Императора... |
Non vi ho chiesto niente disperatamente dopo l'appello disperato, ho deciso di darvi un'altra possibilità. | Да не так! разве не так? Благодаря его УБЕДИТЕЛЬНОЙ ПРОСЬБЕ! |
Posso fare solo appello alla vostra misericordia ..." | Отдаю себя на вашу милость |
Non credo. Brown, organizza un appello per radio. | Браун, я хочу, чтобы ты сделал объявление для распространения по радио. |
A costo di gettarmi ai suoi piedi, farò appello al suo cuore. | Я отдам себя на ее милость, трону ее сердце. |
Faccio appello alla sua coscienza sociale. | Я взываю к вашему чувству ответственности. |
È un appello urgente. | Это срочная просьба. |
Facendo appello a loro affinché esercitino quei diritti. | Призывающего их использовать эти самые права. |
Ogni mattina, quando il capogruppo fa l'appello, | Каждое утро, когда босс раздает наряды, |
Cristo é all'appello, é nella stiva, é alla sezione. | На причале, в доке, на собрании. |
Se non arrivo per l'appello, mi metteranno in prigione. | Билеты второго класса для солдат не продаются. Если я не приеду на поверку, меня упрячут в тюрягу. |
- Dovremmo votare per appello. | - Только голосуем открыто. |
Se non riesco a stare in piedi durante l'appello finale, lo farò da seduto. | Если я не смогу встать, чтобы произнести последнее слово в его пользу, я сделаю это сидя. |
C'è il caso Stillman, riportato dal repertorio di appello penale del 1926... a pagina 463. | Дело Стилмана, сборник решений по уголовным делам за 1926 год, страница 463. |
Domani, dopo l'appello, vi invito al filo spinato. | Завтра после переклички приглашаю вас к колючей проволоке. |
Io ne faccio 15 dopo ogni appello. | Я после переклички делаю пятнадцать. |
Ti avevo detto di non abbattersi e che ci andra' meglio in appello | Я велел ей не разочаровываться, если мы проиграем на этот раз. |
gli avevo tanto raccomandato di non perdere... la speranza, che avremmo vinto in appello | Последнее, что я сказал ему, не терять голову, мы подадим аппеляцию. |
Abbiamo discusso dell'appello, Mr Finch | Мы говорили об аппеляции, м-р Финч. |
Spence non ci sara' nessun appello | Спенс, больше не нужна никакая аппеляция. |
- Tutte all'appello! - Sissignore! | - Всех на плац! |
- Appello! - Veloci! | - Плац! |
24 ore in piedi nella piazza dell'appello, fino a che non prendiamo i fuggitivi. | Или будете стоять на плаце сутки, или пока беглецы не будут захвачены. |
Mi devo mostrare così sulla piazza dell'appello? | Разве мне можно явиться на плаце? |
Come può fare appello alla mia volontà? | Как вы можете говорить о моей воле? |
Mi appello a questo signore. | Этот джентельмен может подтвердить! |
Perché non fanno appello alla ragione? | Вот если бы она была как я. |
La famiglia degli Slitheen fu processata in contumacia molti anni fa e fu giudicata colpevole, senza alcuna possibilita' di appello. | Семью Сливинов осудили в её отсутствие давным-давно. Без шанса на помилование. |
Appello! | Рассчитайсь! |
Il tuo caso è andato in appello tre volte ed è stato discusso tre volte. | Вы три раза подавали апелляцию, и суд трижды ее рассматривал. |