APPRENDISTATO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
apprendistato | обучение |
apprendistato | практике |
apprendistato | стажировку |
apprendistato e | обучение |
apprendistato? | учёбой? |
Josh, l'apprendistato | Джош, стажировка |
l'apprendistato | подмастерье |
l'apprendistato | стажировка |
ottenuto l'apprendistato | получила стажировку |
un apprendistato | обучение |
APPRENDISTATO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Poi finimmo il nostro apprendistato all'accademia d'arte drammatica. | Мы стажировались в престижной театральной академии. |
Il tuo apprendistato, di chi è il merito? | Ты обязан мне за свою учебу! |
Ma dovranno restituirmi tutto, tutto quello che mi hanno rubato... da quando feci l'apprendistato. | Но тогда придется вернуть мне все остальное, что вы украли у меня, пока я был трудоголиком. |
Secondo il Codice Ferengi, sezione 105, sottoparagrafo 10, i maschi adulti ferengi hanno l'obbligo di compiere un apprendistato presso un ruolo modello adatto. | По кодексу ференги - параграф 105, подпараграф 10 - взрослые самцы ференги должны оплатить обучение у подходящего образца для подражания. |
Non ha fatto neanche l'apprendistato. Non ancora. | Она даже ещё не ученица. |
Parlerò a Yubaba. Interromperò il mio apprendistato. | Скажу Парилке, что ухожу от нее. |
Non ho avuto niente da mangiare prima del mio apprendistato da macellaio. | Мне нечего было есть, пока я не стал работать мясником. |
Col passare dei giorni, l'apprendistato di Buster si rivelo' essere ancor piu' difficile di quanto Michael avesse previsto. | Уррра! Майкл всё больше понимал, что обучать Бастера труднее, чем казалось поначалу. |
Sto facendo apprendistato con Fujii-san | Я на практике с Фуджи-сан. |
Ho ancora due anni di apprendistato prima di diventare un vero dottore. | Ну, мне еще нужно два года практики, прежде чем я действительно стану доктором. |
Ambizioso e cinico, risparmiato fino ad allora dalla sorte, comincia il suo apprendistato alla scuola della disperazione. | Амбициозный и даже циничный тип, ведь до сих пор удача была его вечной спутницей. Теперь месье Л.учится жить с отчаянием. |
Apprendistato svolto nel 1964 presso l'officina 61 nella fabbrica 420 Poi entrato nell'esercito. | Принят учеником в 1964 в цех 61 Позже ушёл в армию |
Nella seconda metà del semestre, per tre mesi, feci un apprendistato e dovetti indossare gli abiti da lavoro. | Другие полсеместра, 3 месяца, у меня была практика, я должен был носить рабочую одежду. |
Era il mio supervisore durante l'apprendistato. | Мой наставник по оперативной работе. |
Tutto cio' che ho fatto e' stato influenzato da quell'allenamento, dall'apprendistato. | Всё, чем я когда-либо занимался, пронизано постоянной работой над собой, самосовершенствованием. |
Per questo sei qui? - No, sto facendo apprendistato. | - Ќет, € стажер на трубах. |
Apprendistato con le tubature. | - я.. я стажер на трубах. я увидел это - - 'м? |
E' stato prima del mio apprendistato tecnico. | Почему ты не залил в машину масла? Это было до моей технической подготовки. |
Quando Ruth e Tommy si separarono per davvero, il mio apprendistato come badante era gia' iniziato. | Когда Рут и Томми на самом деле расстались, моя подготовка уже началась. |
Dopo la guerra, faro' l'apprendistato. | После войны, Я буду работать по профессии. |
Il negozio e' di mio zio, ho appena iniziato l'apprendistato. | Это моего дяди лавка. Я пока лишь подмастерье. |
Jack ha bisogno di fare apprendistato presso un mastro costruttore. | Потому что Джек должен поступить в подмастерья к строителю. |
Hai finito l'apprendistato. | Твой дневник подписан. |
Ho apprezzato il vostro apprendistato al mio servizio. | Я бы скорее предпочел наслаждаться вашим рабством. |
Abbandonò la scuola all'età di 16 anni quando cominciò un apprendistato con Goupil, un mercante d'arte internazionale. | Он закончил его в 16 лет, когда началось его обучение в художественно-торговой фирме "Гупиль и Ко". |
Il suo apprendistato presso l'ufficio di Goupil gli fece sviluppare un buon occhio per l'arte, e il suo entusiasmo si estese oltre le ore d'ufficio. | В "Гупиль и Ко" он начал разбираться в живописи, и его энтузиазм в этом отношении простирался далеко за рамки рабочего времени. |
Io penso che l'apprendistato sia un'arte perduta. | Я к тому, что учение было утрачено. |
I cuccioli hanno superato un apprendistato severo. Ora sanno cosa è sicuro e cosa è pericoloso. Soprattutto, sanno cacciare. | Детеныши пережили суровые испытания, зато теперь они знают, что для них безопасно чего следует опасаться, и - самое главное - как охотиться. |
Ho fatto l'apprendistato a Buckingham Palace. | Я обучался в Букингемском дворце. |
Ho fatto l'apprendistato subito dopo il college. E' stata la mia prima scuola. | Я стал учителем сразу после колледжа, это моя первая школа. |