ASSISTITO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ASSISTITO фразы на итальянском языке | ASSISTITO фразы на русском языке |
a cui ha assistito | он был свидетелем |
a cui ho appena assistito | что я только что видела |
abbia assistito | видел |
Abbiamo assistito | Мы наблюдали |
abbiamo assistito a | мы стали свидетелями |
abbiamo assistito a un | мы стали свидетелями |
abbiamo assistito ad | мы стали свидетелями |
abbiate assistito | что вам пришлось |
appena assistito | только что видел |
appena assistito | только что видела |
appena assistito a | только что наблюдали |
appena assistito a | только что стал свидетелем |
appena assistito a un | только что стал свидетелем |
appena assistito al | только что стали свидетелями |
assistito | видел |
assistito | свидетелем |
assistito a dei miracoli | видел чудеса |
assistito a qualcosa | стал свидетелем того |
assistito a qualcosa | что-то видеть |
assistito a quel | были на том |
assistito a quel concerto | были на том концерте |
assistito a quel concerto? | были на том концерте? |
assistito a questo | видел этот |
assistito a un | был свидетелем |
assistito a un | стала свидетелем |
assistito a un omicidio | был свидетелем убийства |
assistito a un omicidio | свидетелем убийства |
assistito a un omicidio | стала свидетелем убийства |
assistito ad un | свидетелем |
assistito ad un | стала свидетелем |
ASSISTITO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ASSISTITO предложения на итальянском языке | ASSISTITO предложения на русском языке |
"Visto che l'opinione di tutti è questa, allora..." Sarà un buon punto per il mio hyeong per fare un passo indietro, ed i membri riceveranno un premio per aver assistito un Reale. | если это твое решение... а судей похвалит за их рассудительность. |
Dopo aver assistito, dovresti andartene. Non rimanere attaccato a questo posto dove hai perso la schedina. | Забудь ты о том лотерейном билете. |
Ho assistito la sig. Ra Landis affinché non compisse un gesto disperato. | Я посещал мисс Лэндис, чтобы уберечь её от безрассудных поступков. |
Io assistito tante volte. | Я делала это много раз. |
Racconterete ai vostri nipoti di avere assistito alla scomparsa del Sud. | Будете рассказывать внукам, как Старый Юг исчез за одну ночь. |
Ho fatto del mio meglio e sono stato assistito molto abilmente dai miei colleghi. | О, да. Я сделал всё, что мог. И мои коллеги мне прекрасно ассистировали. |
Avete assistito al mio concerto. | Вы видели моё представление. Должно быть, оно показалась вам странным? |
Ma avendo io finora assistito solo dei colpevoli, capirà come io esiti a proclamare all'improvviso il contrario | Я всегда помогал виновным. |
Ho assistito all'incontro con Connors, due anni fa. | Я видел Ваш бой с Коннерсом. |
Papà era assistito nel modo migliore, e sembrava felice nonostante tutto. | У папы был лучший уход, который можно было купить за деньги, и не смотря на все, он казался счастливым. |
Ho sei ferite sul mio corpo, ma le altre volte mi ha assistito la fortuna o la collera fredda che, secondo il grande stratega August Sommer, fa il soldato vittorioso. | Шесть раз был ранен. Но чаще удача была на моей стороне, а может, "та холодная ярость" которая, по словам генерала Соммера, делает солдата победителем. |
Avete assistito a un processo lungo e complesso, omicidio di primo grado. | Вам предстоит вынести решение по делу об убийстве первой степени. |
Tutti abbiamo assistito al deprecabile attacco di ieri mattina. | Все мы видели вчерашнее жалкое наступление. |
È il primo processo per omicidio a cui abbia mai assistito. | Я впервые слушаю дело об убийстве. |
Lei e iI suo assistito dovrete essere qui per iI processo. | Вы и ваш подзащитный должны быть готовы к судебному разбирательству. |
Mr McCord ha assistito alla pesatura dell'oro, ma non vuole firmare i documenti. | Мистер МакКорд присутствовал, но квитанции не подписал. |
Tutti i membri del casato hanno assistito al rituale compiuto con le spade di bamboo. | Мы все стали свидетелями зрелищного ритуала, исполненного с помощью меча из бамбука. |
Sapeste la scenata tra Bixio e La Masa! Lo vi ho assistito. | Если бы вы знали, какая сцена однажды произошла между Биксио и Ла Маза. |
La sua testimonianza e la sua sola testimonianza è stata determinante nell'attirare i sospetti sul mio assistito. | Именно ваши показания... будут являться главным фактором признания вины моего подопечного. |
Sono svenuto anch'io alla prima operazione a cui ho assistito. | Я тоже упал в обморок на своей первой операции. |
Mi hai assistito molto bene, brava! | Я его постирала и перешила. |
Lui ti ha assistito fino ad ammalarsi per la stanchezza, e tu... come lo contraccambi? | Я по поводу Отоё. Хандаю мне рассказывал. |
Uno dei condomini di Hobb's lane testimonia di aver assistito all'apparizione di un terrificante gobbo e piu' d'uno... | Один житель "Хобс Лэйн" утверждает, что видел отвратительного гоблина... - ... А однажды нескольких. |
Avete visto che uccidevano e che venivano uccisi... io credo che abbiamo assistito ad un massacro rituale... per la preservazione di una data stirpe. | Вы видели, как они убивали и их убивали. Я думаю, возможно, мы стали свидетелями ритуального убийства Призванного сохранить их первозданное общество... |
Potremmo vedere un miracolo, uno a cui ho già assistito in passato. | Вы станете свидетелями чуда, которое мне приходилось видеть ни раз. |
E per far credere che aveva assistito a quel banchetto... | А чтобы заставить нас поверить в то, что он здесь был... |
Lei ha assistito Agnese per dodici anni. | Она 20 лет ухаживала за Агнесс. |
Tempo fa ho assistito ad una disomizzazione. | Давным давно... я видел деоммизацию парка. |
Diciamo che ci hai assistito in questo arresto, ragazzo. | Мы дадим тебе помощь при задержании, парень. |
Ho assistito ad un curioso episodio poco fa. | Сегодня случилась интересная вещь. |