PRESIDENZA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
PRESIDENZA фразы на итальянском языке | PRESIDENZA фразы на русском языке |
ALLA PRESIDENZA | в президенты |
alla Presidenza | на пост Президента |
alla Presidenza | пост Президента |
alla presidenza degli | на должность президента |
alla presidenza del | в президенты |
alla presidenza della | в президенты |
alla presidenza di | в президенты |
alla presidenza di Abuddin | в президенты Абуддина |
alla presidenza e | в президенты и |
alla presidenza nel | в президенты |
alla presidenza nel | в президенты в |
alla presidenza? | в президенты? |
alla Vice Presidenza | в вице-президенты |
campagna per la presidenza | лидерской кампании |
candida alla presidenza | выдвигается в президенты |
candidarmi alla presidenza | баллотироваться в президенты |
candidarmi alla presidenza | баллотироваться на пост президента |
candidarmi alla presidenza | в президенты |
candidarsi alla Presidenza | баллотироваться |
candidata alla presidenza | выдвигаюсь в |
candidata alla presidenza | кандидат |
candidata alla presidenza | кандидат в президенты |
candidata per la presidenza | в президенты |
candidati alla presidenza | кандидатов в президенты |
candidati alla presidenza | кандидаты |
candidato alla presidenza | кандидат в президенты |
candidato alla presidenza | кандидата в президенты |
candidato alla Vice Presidenza | кандидат в вице-президенты |
candidatura alla presidenza | баллотироваться в президенты |
candidatura alla presidenza | кандидатуру в президенты |
PRESIDENZA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
PRESIDENZA предложения на итальянском языке | PRESIDENZA предложения на русском языке |
HARDING NOMINATO ALLA PRESIDENZA | Хардинг - кандидат в президенты |
Alla sua illustrissima, eccellente... Alla sua illustrissima, eccellente Presidenza, il Presidente degli Stati Uniti d'America. | пишет его Глубокоуважаемой Светлости... его Глубокоуважаемой светлости, президенту Соединенных Штатов Америки. |
- E chi lo mantiene alla presidenza? | А кто поддерживает Фернандеса в президиуме? |
In realtà sono stati loro a collocarlo alla presidenza, per proteggere lo sfruttamento delle nostre ricchezze che tu pensi di difendere. | Именно они привели его в правительство, чтобы он помог эксплуатировать наши богатства, на защиту которых ты претендуешь. |
"Le donne dovrebbero concorrere alla presidenza degli Stati Uniti?" | "Можно ли позволить женщинам баллотировалась в президенты США?" |
Dodici anni fa, registrai ogni telefonata... fatta dal candidato alla presidenza di un grande partito. | Двенадцать лет назад я записал все телефонные разговоры кандидата в президенты от крупной политической партии. |
Ma si trattava dell'attentato a un candidato alla presidenza! | Это была история про стрельбу в человека, который работал на президента. |
Un rapporto federale, che potrebbe criticare la gestione dei fondi elettorali del presidente Nixon ...il candidato del Partito Repubblicano... alla presidenza degli Stati Uniti... il presidente Richard Nixon! | "Федеральный отчёт, в котором ожидалась критика в отношении.. ..некоторого внутреннего фонда в кампании по переизбранию президента Никсона" И поэтому я заявляю о номинации от Республиканской парии.. ..на должность президента Соединённых Штатов.. |
Da quando uno di loro si è assunto l'onere della presidenza. | С тех пор, как один из них взвалил на себя бремя президентства. |
- Se lo vedete, mandatelo subito in presidenza. | Еоли вьы его увидите, отправьте немедленно в мой кабинет! - Хорошо! |
Io sono convinto, signori, che se vogliamo avere in pugno la Presidenza la nostra sola e unica chance è Chancey Giardiniere. | Я верю, господа, что если мы хотим удержаться за пост президента, то нашим единственным шансом является Чонси Садовник. |
- La presidenza. | - ѕрезиденство. |
che ci farai coi tuoi 200 millioni di dollari? mi comprero' la presidenza. | Что сделаешь, когда у тебя будут 200 миллионов долларов в банке? |
E'stata la presidenza ad espellerla. | Из школы Вас исключил деканат. |
All'inizio della sua presidenza, venne soprannominato Il Presidente Incapace Questo apparve sulla copertina del "Newsweek". | Когда он вступил в должность, его называли "президент-тряпка" - прямо в "Newsweek' |
Anni dopo, quel tipo arrabbiato davanti al portone della scuola pensò bene di concorrere alla presidenza. | Через несколько лет, этот маленький сердитый человечек, который встал в дверях колледжа, занялся новой идеей - стать президентом. |
Pertanto, rassegno le dimissioni dalla presidenza con effetto dalle 12 di domani. | Поэтому... Решение о моем уходе с президентского поста вступит в силу завтра в полдень. |
Gli ho dato la presidenza! | Я сделал его президентом. |
II motto della presidenza dovrebbe essere "onore". | "Благодарю небеса за маленьких девочек" Президенство - это уважение. |
Adesso vi daremo altre notizie sulla presidenza. | Новости иного типа, однако... просочились из президентского окружения. |
Sono questi i valori alla base della mia presidenza che porterò alla Casa Bianca il prossimo anno. | Вот ценности, которые я ставлю своими задачами на президентский срок |
"ll vice presidenRichard M. Nixon dopo aver vinto la candidatura alla presidenza... .. .alla prima votazione, conferisce con Henry CaboLodge... " | "Президент Ричард Никсон после победы в республиканской номинации на первом голосовании, совещается с Генри Кабот--" |
E' questa la mia presidenza? | И вот моё президентство. |
Credevamo che avuto il Michigan, la Pennsylvania e la Florida, avremmo avuto la Presidenza. | Мы верили в победу в Мичигане, Пенсильвании и Флориде. |
L'esercito sta rovesciando la presidenza. | Военные свергают президента. |
Sharpton alla presidenza, gente. Passo e chiudo. Pace e bene. | Шерон Стоун в президенты, я кончил. |
Sottoponga le domande alla presidenza. | - Передайте вопросы председателю. |
II rivale alla presidenza, il vice presidente uscente Nelson è ritornato a casa a Baton Rouge, Louisiana. | Его соперник, ныне действующий вице-президент Нельсон вернулся к себе домой, в Батон Руж, штат Луизиана. |
Hamilton, Josevich Orellana, Vildosola e Parayés prendano le loro cose e vadano in Presidenza. | Гамильтон, Кусевич, Орейана, Видосола и Паррайез, возьмите вещи и идите в офис. |
Menem, la terza presidenza | Менем, третий президентский срок. |