PREZZO DI COSTO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
PREZZO DI COSTO фразы на итальянском языке | PREZZO DI COSTO фразы на русском языке |
al prezzo di costo | по себестоимости |
prezzo di costo | по себестоимости |
prezzo di costo | себестоимости |
PREZZO DI COSTO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
PREZZO DI COSTO предложения на итальянском языке | PREZZO DI COSTO предложения на русском языке |
E hai organizzato combattimenti al prezzo di costo. | И ты устраивал частные поединки по низкой цене. |
- ...sul prezzo di costo di ogni maniglia. | И дальше? |
...ero riuscito a tirar giù il prezzo di costo, ma di due. | Тогда я понял, что можно сэкономить еще франк на каждой ручке. |
- Glieli darò al prezzo di costo. | - Для вас это будет по себестоимости. |
Sottrai soltanto il 30% dalle mance dei tuoi dipendenti. Hai venduto cibo e medicinali ai profughi bajorani. Al prezzo di costo! | Ты берешь только 30 процентов из чаевых своих работников и продавал еду и лекарства баджорским беженцам по себестоимости! |
Appena al di sopra del prezzo di costo. | Немного выше себестоимости. |
E' stata usata una sola notte. Gliela diamo a prezzo di costo. | Им воспользовались на одну ночь, мы продаем вам его по себестоимости. |
- Gia', io ho appena usato le mie conoscenze e la mia influenza per convincerli a tenere aperta la sala della chemio per un'altra ora, quindi... porta su le chiappe, o mi vendo sul mercato nero la tua Vincristina a prezzo di costo. | - Я употребил всё своё влияние, чтобы убедить их попридержать очередь химиотерапии еще на час. Так что... поднимайте вашу задницу, или я продам ваш Винкристин на чёрном рынке. |
- Senti, non dirlo a questi fannulloni, ma posso procurartene un migliaio al prezzo di costo. | Слушай, только не говори кому-нибудь из этих бездельников, но я могу дать тебе тысячу таких за бесценок. |
Beh, senti, coach, sei un amico di Under Armour da un po', ed e' per questo che lo stiamo facendo a prezzo di costo. Includero' anche dei cappelli e delle polo per te e il suo staff, perche' mi hai aiutato quando ero agli inizi e non posso certo dimenticarlo. | Послушайте, тренер, вы были другом "Андэр Армор" долгое время и... поэтому мы шьём форму по себестоимости, и я добавлю еще... кепки и футболки, потому что вы помогли мне, когда я только начинал. |
Vi daro' le armi. A prezzo di costo. Piu' il 20 per il primo anno. | Я буду продавать тебе оружие по цене плюс 20% первый год. (? |
Prezzo di costo piu' zero per i primi sei mesi. | ) Цена плюс 0 первые полгода. |
Poi se tutto va bene... prezzo di costo piu' il 10 per altri due anni. | А потом, если всё будет хорошо, плюс 10 два года. |
Vi offriremo la nostra carta al prezzo di costo. | Мы предлагаем вам бумагу по себестоимости. |
Perché le compravo all'ingrosso a prezzo di costo. | Потому что здесь я могу купить их по себестоимости. |
- Al prezzo di costo, non ne ricavo profitto. | По своей цене. Я на этом не зарабатывала. |
- Lo so, ma, a quanto pare, e' socio in un'azienda per la dialisi e li trova a prezzo di costo. | -Да уж. Но он наверняка совладелец какого-нибудь бизнеса по диализным машинам, так что у него скидка. |
Abbiamo una convenzione con l'ufficio APC perche' offriamo funerali a prezzo di costo per gli uomini caduti in servizio che tornano a Los Angeles. | У нас есть связь с офисом Программы Помощи Погибшим так как мы оплачиваем доставку погибших военнослужащих в Лос Анджелес. |
A prezzo di costo. | За небольшую плату. |
Ho anche venduto loro la Stella a prezzo di costo. | Я даже продал им звезду, к сведению. |
Cento case, da vendere a prezzo di costo agli ex-soldati e alle loro famiglie. | 100 домов будут проданы по себестоимости бывшим военнослужащим и их семьям. Это же уйма денег. |
Se il signor Renfrew volesse fornire le attrezzature al prezzo di costo. | Если мистер Ренфру будет поставлять шестерни и решать по номинальной стоимости. |
Il che significa che potremo vendere le case al prezzo di costo. | Это значит, они смогут продавать дома по себестоимости. |
Dovremmo vendere al prezzo di costo. | Мы должны продавать по себестоимости. |
Dobbiamo vendere il farmaco al prezzo di costo. Punto e basta. | Мы должны продавать лекарство по себестоимости. |
Venderemo a prezzo di costo. | Будем продавать по себестоимости. |
Ed ecco che entra Danny... e usando il peso del suo essere azionario di maggioranza... ci costringe... a vendere il farmaco al prezzo di costo. | - Тут входит Дэнни и пользуется силой своего контрольного пакета акций, чтобы заставить нас продавать препарат по себестоимости. |
Al prezzo... di costo. | По себестоимости! |