RACCOMANDARE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
posso raccomandare | могу порекомендовать |
posso raccomandare | смогу рекомендовать |
posso raccomandare la sua | смогу рекомендовать ее |
posso raccomandare la sua adozione | смогу рекомендовать ее удочерение |
posso raccomandare la sua adozione finche | смогу рекомендовать ее удочерение, пока |
raccomandare | порекомендовать |
raccomandare | рекомендовать |
raccomandare il | рекомендовать |
raccomandare la sua | рекомендовать ее |
raccomandare la sua adozione | рекомендовать ее удочерение |
raccomandare la sua adozione finche | рекомендовать ее удочерение, пока |
RACCOMANDARE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sì, vìsto ìl suo esame ho paura che dovrò raccomandare l'ìnternamento. | Да, в свете результатов обследования боюсь, мне придется рекомендовать взятие под стражу. |
Volevo solo raccomandare una persona che conosco, un filantropo. | Я только хотел... порекомендовать ему одного моего знакомого, большого филантропа. |
- Te ne posso raccomandare qualcuno. | Не беспокойся. Я могу порекомендовать парочку. |
Vorrei raccomandare per il premio il film intitolato "Giubileo", realizzato da Filip Mosz, del cineclub di Wielice. | Я хотела бы предложить наградить картину... "Юбилей" режиссёра Филиппа Моша из киноклуба Велице. |
Di sicuro Io sceriffo puo' raccomandare un motel pulito a prezzi ragionevoli. | Думаю, шериф сможет порекомендовать чистое местечко за разумные деньги. |
ti posso raccomandare un avvocato si chiama Wu e nell'albo degli avvocati distrettuali è un brav'uomo ti può aiutare | Я порекомендую вам адвоката. Его фамилия - У, он из окружной коллегии. |
Chi può raccomandare? | И кто, по вашему мнению, на это способен? |
Intende raccomandare positivamente il Primo Ministro circa il patto di non aggressione? | Могу ли я поинтересоваться, планируете ли вы дать Первому министру положительные рекомендации касательно подписания пакта о ненападении? |
- Ma non sono io che ti pago. - Sì, ma puoi raccomandare | - Ты можешь помочь в этом. |
dopo un lungo periodo di valutazione hanno deciso di... raccomandare Markus come unico tutore. | Они рассматривал дело необычно долго, и в конце концов решили рекомендовать, чтобы Маркус получил единоличные права. |
Carmela Soprano, la mia vicina, mi ha incastrata. Mi ha chiesto di convincerti a raccomandare la figlia a Georgetown. | Но Кармэла Сопрано, соседка, загнала меня в угол и попросила уговорить тебя написать рекомендательное письмо для ее дочери в Джорджтаун. |
Forse troverò il modo per raccomandare una pena ridotta. Pena già scontata. | Возможно мне удастся добиться смягчения приговора. |
Se non approfitti, non potrò farti raccomandare. | Такого шанса уже не представится. |
La deve raccomandare a me. | Пусть сначала попросит прощения у меня. |
Ti posso raccomandare così vedi come stanno le cose | Я бы дал тебе рекомендации. Посмотришь, как живут люди. |
Vi chiederemmo di fissarla tra un anno e di raccomandare che il signor Barksdale possa lavorare all'esterno e ottenere un rilascio anticipato. | Мы хотим сократить этот срок до года... и получить гарантии поддержки со стороны учреждения в вопросах... о праве работать вне заведения и о досрочном освобождении. |
Vorrei raccomandare a tutti i telespettatori di stare lontani... | Я бы хотел побудить всех наших зрителей держаться подальше... |
Ho ordinato al mio staff di raccogliere informazioni... e di raccomandare, secondo la nostra ottica, i potenziali candidati... che interpretino con lealtà la Costituzione e le leggi del nostro paese. | Я отдал приказ моим людям, чтобы собрали информацию, и после её изучения рекомендовал возможных кандидатов, которые бы добросовестно интерпретировали Конституцию и законы нашей страны. |
Hey, um, nessuno dalla tua vecchia compagnia che magari potresti, non so, raccomandare? | Никто, кого я предлагала, не прошёл собеседование. Может, у тебя есть старые связи, со старой работы, кого бы ты порекомендовал? |
Sono stato io a raccomandare dei tagli al personale! | Я был тем, кто рекомендовал им сократить штат. |
Liz Lemon, vorrei raccomandare Kenneth il portaborse per la medaglia di eccellenza della NBC. Ok, ma non esiste. | Лиз Лемон, я хочу вручить Кеннету Парселу медаль превосходства NBC. |
Non devo mica presentarmi ai pazienti, fare un veloce taglia e cuci, raccomandare un buon becchino alla famiglia, e tornare a pensare ai fatti miei. | Я не могу просто представиться, отрезать ему что-нибудь, порекомендовать его семье хорошего гробовщика и распрощаться. |
La liposuzione, la rino-plastica... L'intervento al viso, che voglio caldamente raccomandare più di un peeling chimico... | Липосакции, ринопластике, подтяжке лица, которую я крайне рекомендую вместо химического пилинга. |
C'e' uno spazio in cui i pazienti possono raccomandare oppure no. | Это место, где пациенты могут порекомендовать или наоборот. |
La Cuddy non ha voluto raccomandare Foreman. | - Кадди не даёт Форману рекомендацию. |
Posso raccomandare il Generale Kenobi e il Generale Skywalker? | Позвольте рекомендовать генералов Кеноби и Скайуокера. |
Continuo a raccomandare una settimana di riposo. | Я все еще рекомендую дать ей отдохнуть неделю. |
Ha detto che alla squadra mancava un uomo e si chiedeva potessi raccomandare qualcuno. | Сказал, что в команде не хватает человека и попросил рекомендовать кого-нибудь. |
# Un bell'uomo ti devi trovar, # # che voglia far "tac tac", # # e la cosa elementare # # e' un nostro amico raccomandare, # # il barista Moe Szyslak! | * Совет те дать хочу * * С барменом Мо крути лямур * |
Al momento non posso raccomandare il suo reinserimento. | В данный момент я не могу одобрить ваше восстановление. |