RINGHIARE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ringhiare | рычание |
ringhiare | рычать |
ringhiare e | рычание и |
ringhiare e urlare | рычание и крик |
RINGHIARE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Smettila di ringhiare e sfoggia un po' di buone maniere. | Прекрати орать и веди себя прилично. |
Di ringhiare come un rognoso figlio di puttana! | Быть таким противным сукиным сыном. |
Poi la portarono di sopra e lei continuava a ringhiare. | Затем её провели наверх, всё ещё жутко рычащую. |
Quando non mi fa ringhiare come una tigre. | Мам. Когда он не заставляет меня рычать, как тигрицу. |
Poi si sono messi a ringhiare addosso a un tossico di 14 anni manco fosse Bin Laden. | Далее, они обрабатывали какого-то укурка 14-ти лет... обращались с ним как с Бин Ладеном. |
Non ci penso proprio a ringhiare. | Это... Я даже не хочу рычать. |
Anche ringhiare funziona. | Рычание тоже помогает. Очень хорошо. |
Non ringhiare. | Я тебе сейчас рыкну. |
Poi ho sentito questo ringhiare e urlare, e quando ho guardato, questo lupo gigante stava uccidendo Ba'al. | И затем я услышал это рычание и крик, И когда я посмотрела, |
Non ringhiare al brav'uomo, Bernard. | Не наговаривай на хорошего человека, Бернард |
[RINGHIARE DI UN CANE] | [рык] Хороший. |
[RINGHIARE DI UN CANE] Non voglio farti del male. | Я тебя не обижу. |
[RINGHIARE DI UN CANE] Voglio solo prendere la mia mazza. | Я просто заберу свою биту. |
Questo spiega il ringhiare. | - Это объясняет рычание. |
Ma se qualcuno non la smette di ringhiare e si trasforma in una persona... comunicare sarà difficile. | Пока кто-то не прекратит рычать и не превратится в человека... разговора у нас не получится. |
- alle persone, a ringhiare | - кричал на людей, рычал... - Эй! |
Va bene papà, puoi anche smetterla di ringhiare. | Папа, можешь перестать кипятиться. |
Ringhiare e colpire la lavagna non serve, Doug, okay? | Рычание и долбление по доске вот совсем мне не помогают. |
L'ho sentito ringhiare. | Только рычание. |
Ha fiutato la mini-Cupola ancora prima che noi riuscissimo a vederla, e ha cominciato subito a ringhiare. | Он почуял мини-купол прежде, чем мы его увидели и начал рычать. |
Puoi ringhiare quanto vuoi, occhi d'oro... ma non cambia la realta'. | Рычи сколько хочешь, яркоглазый, но правду ты не изменишь. |
- Skittles non fa che ringhiare! | - Скиттлс - пустолайка. |
Quando comincerà a ringhiare per la fame, lo colpirò alla testa con un sasso. | А когда пес начнет выражать недовольство, я разобью его башку камнем. |
Ci stiamo lavorando sul ringhiare. | Мы еще работаем над его... рычанием. |
Ma quando hai quella faccia con gli occhi rovesciati, - e ti metti a ringhiare... | Но когда твои у тебя зрачки закатываются, и ты рычишь... |
Ho solo... Gli hai detto di ringhiare a Bobby Webster. | Ты сказал ему нарычать на Бобби Вебстера. |
Ti ho anche sentito ringhiare. | А еще я слышала рык. |
Non ci sono testimoni, per ora, ma ci sono un sacco di vicini che hanno detto di aver udito, cito testualmente, "ringhiare e urlare". | Свидетелей нет, но у нас куча соседей, утверждающих, что слышали нечто похожее на рычание и крик. |
Ti metti pancia all'aria, ogni volta che qualcuno prova a ringhiare? | Ты просто падаешь на землю пузом кверху, когда кто-то зарычит? |
Devo ringhiare. | Сейчас надо рычать. |