SCONTARE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SCONTARE фразы на итальянском языке | SCONTARE фразы на русском языке |
20 anni da scontare | отсидеть 20 лет |
a scontare | вас к |
a scontare la | мотать |
a scontare la pena | мотать срок |
ancora 20 anni da scontare | осталось отсидеть 20 лет |
Come sa, devo scontare | Как вы знаете, я получил |
condanno a scontare | приговариваю вас к |
da scontare | к сроку |
devo scontare | я получил |
devo scontare la massima pena | я получил максимальный срок |
devo scontare la massima pena, compresa | я получил максимальный срок |
di scontare | отбываешь |
di scontare la | отбываешь свой |
È una pena da scontare | Время - это тюремный срок |
Hai ancora 20 anni da scontare | тебе осталось отсидеть 20 лет |
mesi da scontare | месяцев |
posso scontare | могу отсидеть |
riesco a scontare la | могу мотать |
riesco a scontare la pena | могу мотать срок |
sa, devo scontare | вы знаете, я получил |
sa, devo scontare la massima pena | вы знаете, я получил максимальный срок |
scontare | отсидеть |
scontare | срок |
scontare altri | сидеть ещё |
scontare la massima pena | получил максимальный срок |
scontare la massima pena, compresa | получил максимальный срок |
scontare la massima pena, compresa tra | получил максимальный срок... от |
scontare la mia | отсидеть свой |
scontare la mia pena | отсидеть свой срок |
scontare la mia pena in | отсидеть |
SCONTARE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SCONTARE предложения на итальянском языке | SCONTARE предложения на русском языке |
Be', è una lunga condanna da scontare. | Ты подписываешься на чертовски длинный срок. |
Facciamo scontare la pena ai criminali, mica diamo loro un rifugio. | Мы охраняем преступников, а не предоставляем им убежище. |
Sono io che devo scontare la pena ! | Не смеши! Мне сказали, что помилований не бывает. |
Probabilmente lo prenderanno e gli allungheranno la pena da scontare. | скорее всего они его поймают и добавят срок за побег. |
Trasgredire a una di queste condizioni da parte di uno di voi vorrà dire farvi rispedire tutti qui per scontare la condanna. | Любое нарушение условий приведет только к тому, что всех отправят для исполнения приговора. |
Gli uomini verranno rispediti a scontare le condanne. | Ваших людей отправят обратно. |
Ma dopo I'ultima festicciola, i generali erano tutti a favore di rispedirvi in prigione a scontare la pena. | После той вечеринки генералы уже решили... отправить всех вас отбывать наказание. |
Tuo padre aveva finito di scontare la pena come criminale di guerra in Cina, e fu rilasciato. | Твой отец отбыл срок за военные преступления в Китае и был выпущен на свободу. |
A qualcuna di voi manca poco ancora da scontare. | Кое-кто из вас скоро должен был освобождаться. |
"Tu scrivi amare cose contro di lei... "e le fai scontare le sue passate iniquità." | Ты предписал ей горечь и дал ей во обладание её прежние беды. " |
Speriamo di essere fortunati, signor Jago, e se sarà così, ho un paio di botte da far scontare a qualcuno! | Нам может повезти, мистер Яго, и если так, у меня есть несколько шишек, которые я с удовольствием верну обратно! |
Sappiamo che hai dei problemi fiscali, nel tuo paese, e potresti dover scontare un po' di tempo in prigione. | Нам известно о твоих трудностях из-за неуплаты налогов в стране, где ты живёшь. И о том, что тебе, возможно, придётся ненадолго отойти от дел. |
Imparate a scontare la vostra pena! | Теперь научитесь быть заключёнными. |
Il resto lo vorrei scontare nel carcere di Buca. Grazie e porgo distinti saluti. | Остаток я хочу провести в тюрьме Бука. |
- Non dovrai scontare tutta la pena. | Даю слoвo, пять лет ты сидеть не будешь. |
Dovrà scontare un po' di pena per fare felice la pubblica accusa. | Пpидётся немнoгo oтсидеть, чтoбы пopадoвать пpoкуpopа. |
Se mi freghi, ti riporto qui e ti faccio scontare tutti e cinque gli anni. | Если чтo, я веpну тебя за pешётку и сделаю всё, чтoбы ты oтсидел все пять лет Пoнятнo? |
Ho pensato che fosse la stessa cosa scontare la punizione nel mio ufficio. | Я думаю не страшно, если вы отработаете в моем кабинете. |
Avendo l'imputato già scontato 11 mesi e tre giorni all'Istituto Osservazione Minorile di Malaspina deve ancora scontare i restanti 3 anni, 9 mesi e 27 giorni nel Penitenziario Mandamentale Ucciardone di Palermo persopraggiunta maggiore età. | Поскольку подсудимый уже находился 11 месяцев и 3 дня под наблюдением Надзорного учреждения для малолетних из Маласпины, назначить общий срок наказания 3 года, 9 месяцев и 27 дней с отбыванием в окружной тюрьме "Уччиадорне" в Палермо по достижении совершеннолетия. |
Non posso scontare una pena del genere. Non sono fatto per ambienti del genere! | Ёти зан€ти€ - не по мне. я просто не создан дл€ этой среды обитани€. |
Dovevo scontare trent'anni! | я знал, ты захочешь дождатьс€ мен€, будешь навещать. |
- Doveva scontare trent'anni! | "ы же говорил, он т€нет срок. "начит, он вышел. |
Dimmi di te. Pachanga mi ha detto che dovevi scontare trent'anni. | ѕачанга сказал, что тебе 30 лет дали. |
Quindi non pensare di non scontare ciò che hai fatto. | Но не думай, что ты не заплатишь за свои проделки. |
Ti avevo detto di non scappare, di finire di scontare la pena. Sì, Juana! | Я же тебе говорила - не сбегай, пока не закончится срок! |
Tutti si rendono conto. ma dicono che devi scontare 30 giorni. | Все понимают но они говорят, что ты должен отсидеть 30 дней. |
Circa quattro anni fa, Ero a Thomaston a scontare un "da-due-a-tre anni". | Где-то четыре года назад... в Томастоне тянул от двух до трех. |
Si era messo in un guaio e avrebbe dovuto scontare 10 anni di galera, ma 10 anni Beaumont non li avrebbe mai sopportati. | Он положил Себя в положение, когда он был придётся делать десять лет в тюрьме. Вот что он сделал. И если вы знаете Beaumont, |
Non credi che dovresti scontare il male che hai fatto all'umanità? | Вам не кажется, что вы должны ответить за зло,... которое причинили роду человеческому? |
Tornerà in prigione per scontare il resto della sua pena. | ..и вы будете отбывать до конца срока в тюрьме. Смотрите на меня. |